Sri Guru Granth Sahib

Pahina - 1421


ਨਦਰਿ ਕਰਹਿ ਜੇ ਆਪਣੀ ਤਾਂ ਆਪੇ ਲੈਹਿ ਸਵਾਰਿ ॥
nadar kareh je aapanee taan aape laihi savaar |

Ngunit kung ibibigay ng Panginoon ang Kanyang Sulyap ng Biyaya, Siya mismo ang nagpapaganda sa atin.

ਨਾਨਕ ਗੁਰਮੁਖਿ ਜਿਨੑੀ ਧਿਆਇਆ ਆਏ ਸੇ ਪਰਵਾਣੁ ॥੬੩॥
naanak guramukh jinaee dhiaaeaa aae se paravaan |63|

Nanak, ang mga Gurmukh ay nagninilay sa Panginoon; pinagpala at sinasang-ayunan ang kanilang pagdating sa mundo. ||63||

ਜੋਗੁ ਨ ਭਗਵੀ ਕਪੜੀ ਜੋਗੁ ਨ ਮੈਲੇ ਵੇਸਿ ॥
jog na bhagavee kaparree jog na maile ves |

Ang yoga ay hindi nakukuha sa pamamagitan ng pagsusuot ng safron robe; Ang yoga ay hindi nakukuha sa pamamagitan ng pagsusuot ng maruruming damit.

ਨਾਨਕ ਘਰਿ ਬੈਠਿਆ ਜੋਗੁ ਪਾਈਐ ਸਤਿਗੁਰ ਕੈ ਉਪਦੇਸਿ ॥੬੪॥
naanak ghar baitthiaa jog paaeeai satigur kai upades |64|

O Nanak, ang Yoga ay nakukuha kahit na nakaupo sa iyong sariling tahanan, sa pamamagitan ng pagsunod sa Mga Aral ng Tunay na Guru. ||64||

ਚਾਰੇ ਕੁੰਡਾ ਜੇ ਭਵਹਿ ਬੇਦ ਪੜਹਿ ਜੁਗ ਚਾਰਿ ॥
chaare kunddaa je bhaveh bed parreh jug chaar |

Maaari kang gumala sa lahat ng apat na direksyon, at basahin ang Vedas sa buong apat na edad.

ਨਾਨਕ ਸਾਚਾ ਭੇਟੈ ਹਰਿ ਮਨਿ ਵਸੈ ਪਾਵਹਿ ਮੋਖ ਦੁਆਰ ॥੬੫॥
naanak saachaa bhettai har man vasai paaveh mokh duaar |65|

O Nanak, kung makikipagkita ka sa Tunay na Guru, darating ang Panginoon upang manahan sa iyong isipan, at makikita mo ang pintuan ng kaligtasan. ||65||

ਨਾਨਕ ਹੁਕਮੁ ਵਰਤੈ ਖਸਮ ਕਾ ਮਤਿ ਭਵੀ ਫਿਰਹਿ ਚਲ ਚਿਤ ॥
naanak hukam varatai khasam kaa mat bhavee fireh chal chit |

O Nanak, ang Hukam, ang Utos ng iyong Panginoon at Guro, ay nananaig. Ang taong nalilito sa intelektwal ay gumagala-gala, naliligaw ng kanyang pabagu-bagong kamalayan.

ਮਨਮੁਖ ਸਉ ਕਰਿ ਦੋਸਤੀ ਸੁਖ ਕਿ ਪੁਛਹਿ ਮਿਤ ॥
manamukh sau kar dosatee sukh ki puchheh mit |

Kung makikipagkaibigan ka sa mga kusang-loob na manmukh, O kaibigan, sino ang maaari mong hilingin para sa kapayapaan?

ਗੁਰਮੁਖ ਸਉ ਕਰਿ ਦੋਸਤੀ ਸਤਿਗੁਰ ਸਉ ਲਾਇ ਚਿਤੁ ॥
guramukh sau kar dosatee satigur sau laae chit |

Makipagkaibigan sa mga Gurmukh, at ituon ang iyong kamalayan sa Tunay na Guru.

ਜੰਮਣ ਮਰਣ ਕਾ ਮੂਲੁ ਕਟੀਐ ਤਾਂ ਸੁਖੁ ਹੋਵੀ ਮਿਤ ॥੬੬॥
jaman maran kaa mool katteeai taan sukh hovee mit |66|

Ang ugat ng kapanganakan at kamatayan ay puputulin, at pagkatapos, makakatagpo ka ng kapayapaan, O kaibigan. ||66||

ਭੁਲਿਆਂ ਆਪਿ ਸਮਝਾਇਸੀ ਜਾ ਕਉ ਨਦਰਿ ਕਰੇ ॥
bhuliaan aap samajhaaeisee jaa kau nadar kare |

Ang Panginoon Mismo ang nagtuturo sa mga naliligaw, kapag Siya ay nagsumite ng Kanyang Sulyap ng Biyaya.

ਨਾਨਕ ਨਦਰੀ ਬਾਹਰੀ ਕਰਣ ਪਲਾਹ ਕਰੇ ॥੬੭॥
naanak nadaree baaharee karan palaah kare |67|

O Nanak, yaong mga hindi pinagpala ng Kanyang Sulyap ng Biyaya, umiyak at umiyak at humagulgol. ||67||

ਸਲੋਕ ਮਹਲਾ ੪ ॥
salok mahalaa 4 |

Salok, Ikaapat na Mehl:

ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
ik oankaar satigur prasaad |

Isang Pansansinukob na Maylalang Diyos. Sa Biyaya Ng Tunay na Guro:

ਵਡਭਾਗੀਆ ਸੋਹਾਗਣੀ ਜਿਨੑਾ ਗੁਰਮੁਖਿ ਮਿਲਿਆ ਹਰਿ ਰਾਇ ॥
vaddabhaageea sohaaganee jinaa guramukh miliaa har raae |

Mapalad at napakapalad ang mga masasayang kaluluwang nobya na, bilang Gurmukh, ay nakilala ang kanilang Soberanong Panginoong Hari.

ਅੰਤਰਿ ਜੋਤਿ ਪਰਗਾਸੀਆ ਨਾਨਕ ਨਾਮਿ ਸਮਾਇ ॥੧॥
antar jot paragaaseea naanak naam samaae |1|

Ang Liwanag ng Diyos ay nagniningning sa loob nila; O Nanak, sila ay nasisipsip sa Naam, ang Pangalan ng Panginoon. ||1||

ਵਾਹੁ ਵਾਹੁ ਸਤਿਗੁਰੁ ਪੁਰਖੁ ਹੈ ਜਿਨਿ ਸਚੁ ਜਾਤਾ ਸੋਇ ॥
vaahu vaahu satigur purakh hai jin sach jaataa soe |

Waaho! Waaho! Mapalad at Dakila ang Tunay na Guru, ang Pangunahing Nilalang, na nakilala ang Tunay na Panginoon.

ਜਿਤੁ ਮਿਲਿਐ ਤਿਖ ਉਤਰੈ ਤਨੁ ਮਨੁ ਸੀਤਲੁ ਹੋਇ ॥
jit miliaai tikh utarai tan man seetal hoe |

Ang pagpupulong sa Kanya, ang pagkauhaw ay napapawi, at ang katawan at isipan ay nilalamig at umalma.

ਵਾਹੁ ਵਾਹੁ ਸਤਿਗੁਰੁ ਸਤਿ ਪੁਰਖੁ ਹੈ ਜਿਸ ਨੋ ਸਮਤੁ ਸਭ ਕੋਇ ॥
vaahu vaahu satigur sat purakh hai jis no samat sabh koe |

Waaho! Waaho! Mapalad at Dakila ang Tunay na Guru, ang Tunay na Primal Being, na tumingin sa lahat ng magkatulad.

ਵਾਹੁ ਵਾਹੁ ਸਤਿਗੁਰੁ ਨਿਰਵੈਰੁ ਹੈ ਜਿਸੁ ਨਿੰਦਾ ਉਸਤਤਿ ਤੁਲਿ ਹੋਇ ॥
vaahu vaahu satigur niravair hai jis nindaa usatat tul hoe |

Waaho! Waaho! Mapalad at Dakila ang Tunay na Guru, na walang poot; paninirang-puri at papuri ay pareho sa Kanya.

ਵਾਹੁ ਵਾਹੁ ਸਤਿਗੁਰੁ ਸੁਜਾਣੁ ਹੈ ਜਿਸੁ ਅੰਤਰਿ ਬ੍ਰਹਮੁ ਵੀਚਾਰੁ ॥
vaahu vaahu satigur sujaan hai jis antar braham veechaar |

Waaho! Waaho! Mapalad at Dakila ang Tunay na Guro na nakaaalam sa lahat, na nakilala ang Diyos sa loob.

ਵਾਹੁ ਵਾਹੁ ਸਤਿਗੁਰੁ ਨਿਰੰਕਾਰੁ ਹੈ ਜਿਸੁ ਅੰਤੁ ਨ ਪਾਰਾਵਾਰੁ ॥
vaahu vaahu satigur nirankaar hai jis ant na paaraavaar |

Waaho! Waaho! Mapalad at Dakila ang walang anyo na Tunay na Guru, na walang katapusan o limitasyon.

ਵਾਹੁ ਵਾਹੁ ਸਤਿਗੁਰੂ ਹੈ ਜਿ ਸਚੁ ਦ੍ਰਿੜਾਏ ਸੋਇ ॥
vaahu vaahu satiguroo hai ji sach drirraae soe |

Waaho! Waaho! Mapalad at Dakila ang Tunay na Guru, na nagtanim ng Katotohanan sa loob.

ਨਾਨਕ ਸਤਿਗੁਰ ਵਾਹੁ ਵਾਹੁ ਜਿਸ ਤੇ ਨਾਮੁ ਪਰਾਪਤਿ ਹੋਇ ॥੨॥
naanak satigur vaahu vaahu jis te naam paraapat hoe |2|

O Nanak, Mapalad at Dakila ang Tunay na Guru, kung saan tinatanggap ang Naam, ang Pangalan ng Panginoon. ||2||

ਹਰਿ ਪ੍ਰਭ ਸਚਾ ਸੋਹਿਲਾ ਗੁਰਮੁਖਿ ਨਾਮੁ ਗੋਵਿੰਦੁ ॥
har prabh sachaa sohilaa guramukh naam govind |

Para sa Gurmukh, ang tunay na Awit ng Papuri ay ang pag-awit ng Pangalan ng Panginoong Diyos.

ਅਨਦਿਨੁ ਨਾਮੁ ਸਲਾਹਣਾ ਹਰਿ ਜਪਿਆ ਮਨਿ ਆਨੰਦੁ ॥
anadin naam salaahanaa har japiaa man aanand |

Sa pag-awit ng mga Papuri sa Panginoon, ang kanilang mga isip ay nasa kagalakan.

ਵਡਭਾਗੀ ਹਰਿ ਪਾਇਆ ਪੂਰਨ ਪਰਮਾਨੰਦੁ ॥
vaddabhaagee har paaeaa pooran paramaanand |

Sa pamamagitan ng mahusay na kapalaran, natagpuan nila ang Panginoon, ang Sagisag ng perpekto, pinakamataas na kaligayahan.

ਜਨ ਨਾਨਕ ਨਾਮੁ ਸਲਾਹਿਆ ਬਹੁੜਿ ਨ ਮਨਿ ਤਨਿ ਭੰਗੁ ॥੩॥
jan naanak naam salaahiaa bahurr na man tan bhang |3|

Pinupuri ng lingkod na si Nanak ang Naam, ang Pangalan ng Panginoon; walang hadlang na haharang sa kanyang isip o katawan. ||3||

ਮੂੰ ਪਿਰੀਆ ਸਉ ਨੇਹੁ ਕਿਉ ਸਜਣ ਮਿਲਹਿ ਪਿਆਰਿਆ ॥
moon pireea sau nehu kiau sajan mileh piaariaa |

Ako ay umiibig sa aking Minamahal; paano ko makikilala ang aking Mahal na Kaibigan?

ਹਉ ਢੂਢੇਦੀ ਤਿਨ ਸਜਣ ਸਚਿ ਸਵਾਰਿਆ ॥
hau dtoodtedee tin sajan sach savaariaa |

Hinahanap ko ang kaibigang iyon, na pinalamutian ng Katotohanan.

ਸਤਿਗੁਰੁ ਮੈਡਾ ਮਿਤੁ ਹੈ ਜੇ ਮਿਲੈ ਤ ਇਹੁ ਮਨੁ ਵਾਰਿਆ ॥
satigur maiddaa mit hai je milai ta ihu man vaariaa |

Ang Tunay na Guru ay aking Kaibigan; kung makilala ko Siya, iaalay ko ang isip na ito bilang sakripisyo sa Kanya.

ਦੇਂਦਾ ਮੂੰ ਪਿਰੁ ਦਸਿ ਹਰਿ ਸਜਣੁ ਸਿਰਜਣਹਾਰਿਆ ॥
dendaa moon pir das har sajan sirajanahaariaa |

Ipinakita niya sa akin ang aking Mahal na Panginoon, ang aking Kaibigan, ang Lumikha.

ਨਾਨਕ ਹਉ ਪਿਰੁ ਭਾਲੀ ਆਪਣਾ ਸਤਿਗੁਰ ਨਾਲਿ ਦਿਖਾਲਿਆ ॥੪॥
naanak hau pir bhaalee aapanaa satigur naal dikhaaliaa |4|

O Nanak, hinahanap ko ang aking Minamahal; ipinakita sa akin ng Tunay na Guru na Siya ay kasama ko sa lahat ng oras. ||4||

ਹਉ ਖੜੀ ਨਿਹਾਲੀ ਪੰਧੁ ਮਤੁ ਮੂੰ ਸਜਣੁ ਆਵਏ ॥
hau kharree nihaalee pandh mat moon sajan aave |

Nakatayo ako sa tabi ng daan, naghihintay sa Iyo; O aking Kaibigan, umaasa ako na Ikaw ay darating.

ਕੋ ਆਣਿ ਮਿਲਾਵੈ ਅਜੁ ਮੈ ਪਿਰੁ ਮੇਲਿ ਮਿਲਾਵਏ ॥
ko aan milaavai aj mai pir mel milaave |

Kung may darating lang ngayon at pag-isahin ako sa Pagkakaisa ng aking Mahal.


Talaan (1 - 1430)
Jap Pahina: 1 - 8
So Dar Pahina: 8 - 10
So Purakh Pahina: 10 - 12
Sohila Pahina: 12 - 13
Siree Raag Pahina: 14 - 93
Raag Maajh Pahina: 94 - 150
Raag Gauree Pahina: 151 - 346
Raag Aasaa Pahina: 347 - 488
Raag Gujri Pahina: 489 - 526
Raag Dayv Gandhaaree Pahina: 527 - 536
Raag Bihaagraa Pahina: 537 - 556
Raag Vadhans Pahina: 557 - 594
Raag Sorath Pahina: 595 - 659
Raag Dhanaasree Pahina: 660 - 695
Raag Jaithsree Pahina: 696 - 710
Raag Todee Pahina: 711 - 718
Raag Bairaaree Pahina: 719 - 720
Raag Tilang Pahina: 721 - 727
Raag Soohee Pahina: 728 - 794
Raag Bilaaval Pahina: 795 - 858
Raag Gond Pahina: 859 - 875
Raag Raamkalee Pahina: 876 - 974
Raag Nat Naaraayan Pahina: 975 - 983
Raag Maalee Gauraa Pahina: 984 - 988
Raag Maaroo Pahina: 989 - 1106
Raag Tukhaari Pahina: 1107 - 1117
Raag Kaydaaraa Pahina: 1118 - 1124
Raag Bhairao Pahina: 1125 - 1167
Raag Basant Pahina: 1168 - 1196
Raag Saarang Pahina: 1197 - 1253
Raag Malaar Pahina: 1254 - 1293
Raag Kaanraa Pahina: 1294 - 1318
Raag Kalyaan Pahina: 1319 - 1326
Raag Prabhaatee Pahina: 1327 - 1351
Raag Jaijaavantee Pahina: 1352 - 1359
Salok Sehshkritee Pahina: 1353 - 1360
Gaathaa Fifth Mehl Pahina: 1360 - 1361
Phunhay Fifth Mehl Pahina: 1361 - 1363
Chaubolas Fifth Mehl Pahina: 1363 - 1364
Salok Kabeer Jee Pahina: 1364 - 1377
Salok Fareed Jee Pahina: 1377 - 1385
Svaiyay Sri Mukhbak Mehl 5 Pahina: 1385 - 1389
Svaiyay First Mehl Pahina: 1389 - 1390
Svaiyay Second Mehl Pahina: 1391 - 1392
Svaiyay Third Mehl Pahina: 1392 - 1396
Svaiyay Fourth Mehl Pahina: 1396 - 1406
Svaiyay Fifth Mehl Pahina: 1406 - 1409
Salok Vaaran Thay Vadheek Pahina: 1410 - 1426
Salok Ninth Mehl Pahina: 1426 - 1429
Mundhaavanee Fifth Mehl Pahina: 1429 - 1429
Raagmala Pahina: 1430 - 1430