Saarang, Fifth Mehl:
Ang Ambrosial Nectar ng Naam, ang Pangalan ng Panginoon, ay ang Suporta ng isip.
Ako ay isang sakripisyo sa Isa na nagbigay nito sa akin; Mapagpakumbaba akong yumukod sa Perpektong Guru. ||1||I-pause||
Ang aking uhaw ay napawi, at ako ay intuitively embellished. Ang mga lason ng sekswal na pagnanasa at galit ay nasunog na.
Ang isip na ito ay hindi dumarating at umalis; ito ay nananatili sa lugar na iyon, kung saan nakaupo ang walang anyo na Panginoon. ||1||
Ang Isang Panginoon ay hayag at nagliliwanag; ang Nag-iisang Panginoon ay nakatago at mahiwaga. Ang Nag-iisang Panginoon ay matinding kadiliman.
Mula sa simula, sa buong gitna at hanggang sa wakas, ay ang Diyos. Sabi ni Nanak, pagnilayan ang Katotohanan. ||2||31||54||
Saarang, Fifth Mehl:
Kung wala ang Diyos, hindi ako mabubuhay, kahit isang saglit.
Ang taong nakatagpo ng kagalakan sa Panginoon ay nakatagpo ng ganap na kapayapaan at pagiging perpekto. ||1||I-pause||
Ang Diyos ay ang Sagisag ng kaligayahan, ang Hininga ng Buhay at Kayamanan; pag-alala sa Kanya sa pagninilay-nilay, ako ay biniyayaan ng lubos na kaligayahan.
Siya ay lubos na makapangyarihan, kasama ko magpakailanman; anong dila ang makapagsasabi ng Kanyang Maluwalhating Papuri? ||1||
Ang Kanyang Lugar ay sagrado, at ang Kanyang Kaluwalhatian ay sagrado; sagrado ang mga nakikinig at nagsasalita tungkol sa Kanya.
Sabi ni Nanak, ang tirahan na iyon ay sagrado, kung saan nakatira ang Iyong mga Banal. ||2||32||55||
Saarang, Fifth Mehl:
Ang aking dila ay umaawit ng Iyong Pangalan, Iyong Pangalan.
Sa sinapupunan ng ina, Iyong inalagaan, at sa mortal na mundo, Ikaw lamang ang tumulong sa akin. ||1||I-pause||
Ikaw ang aking Ama, at Ikaw ang aking Ina; Ikaw ang aking Mapagmahal na Kaibigan at Kapatid.
Ikaw ang aking Pamilya, at Ikaw ang aking Suporta. Ikaw ang Tagapagbigay ng Hininga ng Buhay. ||1||
Ikaw ang aking Kayamanan, at Ikaw ang aking Kayamanan. Kayo ang aking mga Hiyas at Hiyas.
Ikaw ang wish-fulfilling Elysian Tree. Nahanap Ka ni Nanak sa pamamagitan ng Guru, at ngayon siya ay nabighani. ||2||33||56||
Saarang, Fifth Mehl:
Saan man siya magpunta, ang kanyang kamalayan ay bumabaling sa kanyang sarili.
Ang sinumang chaylaa (isang alipin) ay pupunta lamang sa kanyang Panginoon at Guro. ||1||I-pause||
Ibinabahagi niya ang kanyang mga kalungkutan, ang kanyang kagalakan at ang kanyang kalagayan sa kanyang sarili lamang.
Nagtatamo siya ng karangalan mula sa kanyang sarili, at lakas mula sa kanyang sarili; nakakakuha siya ng kalamangan mula sa kanyang sarili. ||1||
Ang ilan ay may regal na kapangyarihan, kabataan, kayamanan at ari-arian; ang ilan ay may ama at ina.
Nakuha ko ang lahat ng bagay, O Nanak, mula sa Guru. Natupad na ang aking pag-asa. ||2||34||57||
Saarang, Fifth Mehl:
Mali ang kalasingan at pagmamalaki kay Maya.
Alisin mo ang iyong panloloko at kapit, O kahabag-habag na mortal, at tandaan na ang Panginoon ng Mundo ay kasama mo. ||1||I-pause||
Mali ang maharlikang kapangyarihan, kabataan, maharlika, hari, pinuno at aristokrata.
Mali ang magagandang damit, pabango at matalinong panlilinlang; mali ang mga pagkain at inumin. ||1||
O Patron ng maamo at dukha, ako ay alipin ng Iyong mga alipin; Hinahanap ko ang Sanctuary ng Iyong mga Banal.
Mapagpakumbaba kong hinihiling, nakikiusap ako sa Iyo, pawiin mo ang aking pagkabalisa; O Panginoon ng Buhay, pakipagkaisa si Nanak sa Iyong Sarili. ||2||35||58||
Saarang, Fifth Mehl:
Sa kanyang sarili, ang mortal ay hindi makakamit ng anuman.
Siya ay tumatakbo sa paligid na hinahabol ang lahat ng uri ng mga proyekto, engrossed sa iba pang mga gusot. ||1||I-pause||
Wala ang mga kasama niya nitong mga ilang araw kapag may problema siya.