Sarang, Ötödik Mehl:
A Naam Ambrosial Nektárja, az Úr neve, az elme támasza.
Én áldozat vagyok annak, aki nekem adta; Alázatosan meghajolok a Tökéletes Guru előtt. ||1||Szünet||
A szomjam oltott, és intuitív módon megszépültem. A szexuális vágy és a düh mérgeit elégették.
Ez az elme nem jön és nem megy; azon a helyen lakik, ahol a Formátlan Úr ül. ||1||
Az Egy Úr nyilvánvaló és ragyogó; az Egy Úr rejtett és titokzatos. Az Egy Úr a mélységes sötétség.
A kezdetektől, a közepén és a végéig Isten. Azt mondja Nanak, reflektálj az Igazságra. ||2||31||54||
Sarang, Ötödik Mehl:
Isten nélkül nem élhetek túl, még egy pillanatra sem.
Aki örömét leli az Úrban, teljes békét és tökéletességet talál. ||1||Szünet||
Isten a boldogság megtestesülése, az élet és a gazdagság lehelete; A meditációban Rá emlékezve abszolút boldogsággal vagyok megáldva.
Ő teljesen Mindenható, velem örökkön-örökké; melyik nyelv tudja kimondani az Ő dicsőséges dicséretét? ||1||
Az Ő helye szent, és az Ő Dicsősége szent; szentek azok, akik hallgatnak és beszélnek róla.
Azt mondja Nanak, hogy szent az a lakás, amelyben a szentjeid laknak. ||2||32||55||
Sarang, Ötödik Mehl:
Nyelvem a Te nevedet, a Te nevedet zengi.
Az anyaméhben Te támogattál engem, és ebben a halandó világban egyedül Te segítesz. ||1||Szünet||
Te vagy az én Atyám, és Te vagy az én Anyám; Te vagy az én szerető barátom és testvérem.
Te vagy a családom, és te vagy a támaszom. Te vagy az élet leheletének adója. ||1||
Te vagy a kincsem, és te vagy a gazdagságom. Ti vagytok az én drágaköveim és ékszereim.
Te vagy a kívánságteljesítő elíziai fa. Nanak a Gurun keresztül talált rád, és most el van ragadtatva. ||2||33||56||
Sarang, Ötödik Mehl:
Bármerre is megy, tudata a sajátja felé fordul.
Aki chaylaa (szolga), az csak Urához és Mesteréhez megy. ||1||Szünet||
Bánatát, örömét és állapotát csak a sajátjaival osztja meg.
Az övéitől szerez becsületet, és az övétől erőt; előnyt kap a sajátjából. ||1||
Néhányan uralkodói hatalommal, fiatalsággal, gazdagsággal és tulajdonnal rendelkeznek; van akinek apja és anyja van.
Mindent a Gurutól kaptam, ó Nanak. A reményeim beteljesültek. ||2||34||57||
Sarang, Ötödik Mehl:
hamis mámor és büszkeség Maya iránt.
Szabadulj meg csalásodtól és ragaszkodásodtól, ó nyomorult halandó, és ne feledd, hogy a Világ Ura veled van. ||1||Szünet||
Hamisak a királyi hatalmak, az ifjúság, a nemesség, a királyok, az uralkodók és az arisztokraták.
Hamisak a szép ruhák, parfümök és okos trükkök; hamisak az ételek és italok. ||1||
Ó, szelídek és szegények pártfogója, szolgáid rabszolgája vagyok; Szentjeid szentélyét keresem.
Alázatosan kérlek, könyörgök Tőled, kérlek, oldd meg a szorongást; Ó, Élet Ura, kérlek, egyesítsd Nanakot magaddal. ||2||35||58||
Sarang, Ötödik Mehl:
Önmagában a halandó semmit sem tud elérni.
Mindenféle projektet kergetve rohangál, belemerülve más összefonódásokba. ||1||Szünet||
Ennek a néhány napnak a társai nem lesznek ott, amikor bajba kerül.