Nyelvem ízleli az Úr örömének énekét; Ó Nanak, a Naam fényesen ragyog. ||2||
A Gurmukh szereti az Úr Nevét;
Mélyen legbelül a Naam ékkövét szemléli.
Azok, akik szeretik az Úr nevét, a Shabad Igéje által emancipálódnak. A tudatlanság sötétsége eloszlik.
A lelki bölcsesség ragyogóan ég, megvilágítja a szívet; otthonaikat és templomaikat feldíszítik és megáldják.
Testemet és elmémet díszekké varázsoltam, és az Igaz Úristennek szenteltem, kedveskedve Neki.
Bármit mond Isten, szívesen teszem. Ó, Nanak, beleolvadtam Lényének rostjába. ||3||
Az Úristen megszervezte a házassági szertartást;
Azért jött, hogy feleségül vegye a Gurmukh-t.
Azért jött, hogy feleségül vegye a Gurmukh-t, aki megtalálta az Urat. Ez a menyasszony nagyon kedves Urának.
Az alázatos szentek összefognak és éneklik az öröm dalait; maga a Kedves Úr ékesítette a lélek-menyasszonyt.
Az angyalok és a halandó lények, a mennyei hírnökök és mennyei énekesek összejöttek, és csodálatos esküvői partit hoztak létre.
Ó, Nanak, megtaláltam igaz Uram Istenemet, aki soha nem hal meg és nem születik meg. ||4||1||3||
Raag Soohee, Chhant, Fourth Mehl, Third House:
Egyetlen Egyetemes Teremtő Isten. Az igazi guru kegyelméből:
Jöjjetek alázatos szentek, és énekeljétek az Univerzum Urának dicsőséges dicséretét.
Gyűljünk össze Gurmukhként; a szívünk otthonában a Shabad vibrál és rezonál.
A Shabad sok dallama a tiéd, Uram Isten; Ó Teremtő Uram, Te mindenhol ott vagy.
Éjjel-nappal örökké éneklem az Ő dicséretét, szeretettel a Shabad Igaz Szavára összpontosítva.
Éjjel-nappal intuitív módon az Úr Szeretetére vagyok hangolódva; szívemben imádom az Úr nevét.
Ó Nanak, mint Gurmukh, megvalósítottam az Egy Urat; mást nem ismerek. ||1||
Ő benne van mindenek között; Ő Isten, a Belső Ismerő, a szívek Kutatója.
Aki a Guru Shabad Szaván keresztül meditál és Istenen időzik, az tudja, hogy Isten, az én Uram és Mesterem, mindenhol áthatol.
Isten, Uram és Mesterem, a Belső Ismerő, a szívek Kutatója; Áthat és áthat minden egyes szívet.
A Guru Tanításain keresztül megszerzik az Igazságot, majd az ember beleolvad a mennyei boldogságba. Nincs más, mint Ő.
Intuitív könnyedséggel éneklem a dicséreteit. Ha Istennek tetszik, egyesít engem önmagával.
Ó, Nanak, a Shabadon keresztül Isten megismerhető; meditálj a Naamon éjjel-nappal. ||2||
Ez a világ áruló és járhatatlan; az önfejű manmukh nem tud átkelni.
Benne van az önzés, az önhittség, a szexuális vágy, a harag és az okosság.
Benne van az okosság; nem hagyják jóvá, és az életét haszontalanul elpazarolják és elveszik.
Halál ösvényén fájdalmaitól szenved, és el kell viselnie a bántalmazást; végül sajnálkozva távozik.
A Név nélkül nincsenek barátai, gyermekei, családja vagy rokonai.
Ó, Nanak, Maya gazdagsága, ragaszkodás és hivalkodó műsorok – egyikük sem megy vele a világra a továbbiakban. ||3||
Megkérdezem Igaz Gurumat, az Adakozót, hogyan keljek át az áruló és nehéz világóceánon.
Járj harmóniában az Igaz Guru Akaratával, és maradj halott, amíg még élsz.
Halottnak maradva, miközben még él, átkel a félelmetes világóceánon; Gurmukhként egyesülj a Naamban.