Az önfejű manmukhok elpazarolják életüket, és meghalnak.
Az Igaz Guru szolgálatában a kétség eloszlik.
A szív otthonának mélyén az ember megtalálja az Igaz Úr Jelenlétének Kúria. ||9||
Bármit is tesz a Tökéletes Úr, egyedül az történik.
Ezekkel az előjelekkel és napokkal való törődés csak a kettősséghez vezet.
Az Igaz Guru nélkül csak sötétség van.
Csak az idióták és a bolondok aggódnak ezekért az előjelekért és napokért.
Ó Nanak, a Gurmukh megértést és felismerést nyer;
örökre beleolvad az Egy Úr Nevébe. ||10||2||
Bilaaval, First Mehl, Chhant, Dakhnee:
Egyetlen Egyetemes Teremtő Isten. Az igazi guru kegyelméből:
A fiatal, ártatlan lélekmenyasszony a világ legelőire érkezett.
Félretéve világi aggodalom korsóját, szeretettel hangolódik Urára.
Szeretettel elmerül az Úr legelőjén, automatikusan a Shabad Igéjével díszítve.
Tenyerét összeszorítva imádkozik a Guruhoz, hogy egyesítse őt Igaz Szeretett Urával.
Látva menyasszonya szerető odaadását, a Szeretett Úr felszámolja a beteljesületlen szexuális vágyat és a feloldatlan haragot.
Ó, Nanak, olyan szép a fiatal, ártatlan menyasszony; látva férje Urát, megvigasztalódik. ||1||
Őszintén szólva, ó, fiatal lélek-menyasszony, a fiatalságod ártatlannak tart.
Ne gyere és ne menj sehova; maradj férjeddel Urad.
Férjem Uramnál maradok; Én vagyok az Ő szolgálóleánya. Az Úr odaadó imádata kedves számomra.
Ismerem a kiismerhetetlent, és kimondom a kimondatlant; Énekelem a Mennyei Úristen Dicsőséges dicséretét.
Aki énekli és ízlelgeti az Úr nevének ízét, azt szereti az Igaz Úr.
A Guru megadja neki a Shabad ajándékát; Ó, Nanak, elgondolkodik és elgondolkodik rajta. ||2||
Akit lenyűgöz a Legfelsőbb Úr, Férjével, Urával alszik.
Harmóniában jár a Guru akaratával, az Úrra hangolva.
A lélek-menyasszony ráhangolódik az Igazságra, és lefekszik az Úrral, társaival és lélek-menyasszonytestvéreivel együtt.
Az Egy Urat szeretve, egyirányú elmével a Naam benne lakozik; Egyesült vagyok az Igaz Guruval.
Éjjel-nappal, minden egyes lélegzetvétellel, egy pillanatra sem feledkezem meg a Szeplőtelen Urról, akár egy pillanatra sem.
Gyújtsd hát meg a Shabad lámpását, ó Nanak, és égesd el félelmedet. ||3||
Ó lélek menyasszony, az Úr Fénye áthatja mindhárom világot.
Minden egyes szívet áthat, a Láthatatlan és Végtelen Úr.
Ő Láthatatlan és Végtelen, Végtelen és Igaz; önhittségét alávetve találkozik Vele.
Égesd el tehát önző büszkeségedet, ragaszkodásodat és kapzsiságodat a Shabad Szavával; mossa le a szennyét.
Amikor az Úr ajtajához mész, megkapod Darshanjának áldott látomását; Akarata által a Megváltó átvisz és megment benneteket.
Az Úr nevének ambrosiális nektárját megkóstolva a lélek-menyasszony elégedett; Ó, Nanak, szívébe zárja Őt. ||4||1||
Bilaaval, First Mehl:
Elmémet oly nagy öröm tölti el; Kivirágoztam az Igazságban.
Férj Uram, az Örökkévaló, Múlhatatlan Úristen szeretete csábít.
Az Úr örökkévaló, a mesterek Mestere. Amit Ő akar, az megtörténik.
Ó, nagy Adakozó, Te mindig kedves és együttérző vagy. Életet öntesz minden élőlénybe.