Akkor a boldog lélek menyasszonyaként ismerik, ha a Guru Shabad szavát elmélkedik. ||3||
Kötve az elkövetett tettektől, körbe-körbe járkál – lásd ezt és értsd meg.
Mit mondhatunk neki? Mit tehet a szegény lélek-menyasszony? ||4||
Csalódottan és reménytelenül feláll és elmegy. Tudatában nincs támogatás vagy bátorítás.
Maradjatok tehát ragaszkodva az Úr Lótuszlábaihoz, és siessetek az Ő Szentélyébe, Kabeerbe! ||5||6||50||
Gauree:
jógi azt mondja, hogy a jóga jó és édes, és semmi más nem az, ó, a sors testvérei.
Azok, akik leborotválják a fejüket, akik amputálják a végtagjaikat, és akik csak egyetlen szót mondanak ki, mind azt mondják, hogy elérték a Sziddhák spirituális tökéletességét. ||1||
Az Úr nélkül a vakokat megtéveszti a kétely.
És akikhez megyek, hogy szabadulást találjak – ők maguk is mindenféle láncra vannak kötve. ||1||Szünet||
A lélek újra felszívódik abba, ahonnan származott, amikor elhagyja a tévedések útját.
A tudós panditok, az erényesek, a bátrak és a nagylelkűek mind azt állítják, hogy egyedül ők nagyszerűek. ||2||
Egyedül ő érti meg, akit az Úr inspirál, hogy megértse. Megértés nélkül mit tehet bárki?
Az Igaz Guruval való találkozáskor a sötétség eloszlik, és így az ékszer megszerzése. ||3||
Add fel bal és jobb kezed gonosz cselekedeteit, és ragadd meg az Úr Lábát.
Azt mondja Kabeer, a néma megkóstolta a melaszt, de mit szólhat hozzá, ha megkérdezik? ||4||7||51||
Raag Gauree Poorbee, Kabeer Jee:
Egyetlen Egyetemes Teremtő Isten. Az igazi guru kegyelméből:
Ahol valami létezett, most nincs semmi. Az öt elem már nincs meg.
Az Ida, a Pingala és a Sushmana - Ó emberi lény, hogyan lehet most megszámolni az ezeken keresztüli lélegzeteket? ||1||
A húr elszakadt, és a tizedik kapu égboltja megsemmisült. Hová tűnt a beszéded?
Ez a cinizmus sújt engem, éjjel-nappal; ki tudja ezt elmagyarázni nekem és segít megérteni? ||1||Szünet||
Ahol a világ van - a test nincs ott; az elme sincs ott.
A Joiner örökre független; nos, kiben van állítólag a lélek? ||2||
Az elemek összekapcsolásával az emberek nem csatlakozhatnak hozzájuk, a töréssel pedig nem törhetők meg, amíg a test el nem pusztul.
Kinek a lelke az ura, és kinek a szolgája? Hova és kihez kerül? ||3||
Azt mondja Kabeer, szeretettel összpontosítottam figyelmemet arra a helyre, ahol az Úr lakik, éjjel-nappal.
Csak Ő maga ismeri igazán titkát; Ő örök és elpusztíthatatlan. ||4||1||52||
Gauree:
Legyen a szemlélődés és az intuitív meditáció a két fülbevalód, és az igazi bölcsesség a foltozott felöltőd.
A csend barlangjában élj jóga testtartásodban; a vágy leigázása legyen lelki utad. ||1||
Ó, királyom, jógi vagyok, remete, lemondó.
Nem halok meg, nem szenvedek fájdalmat vagy elválást. ||1||Szünet||
A naprendszerek és a galaxisok az én szarvam; az egész világ a zsák a hamvaim hordozására.
A három tulajdonság megszüntetése és a világból való felszabadulás megtalálása az én mély meditációm. ||2||
Az elmém és a leheletem a hegedűm két tökfeje, és minden korok Ura a kerete.