Az Igaz Úr Nanak ereje, becsülete és támasza; Egyedül ő az ő védelme. ||4||2||20||
Dhanaasaree, Fifth Mehl:
Barangolva és barangolva találkoztam a Szent Tökéletes Guruval, aki tanított.
Az összes többi eszköz nem működött, ezért meditálok az Úr Nevén, Har, Har. ||1||
Emiatt Uram, az Univerzum ápolója Oltalmát és Támogatását kerestem.
Megkerestem a Tökéletes Transzcendens Úr Szentélyét, és minden összefonódásom feloldódott. ||Szünet||
A Paradicsom, a Föld, az alvilág alsó részei és a világ földgömbje – mind elmerült a Mayában.
Hogy megmentsd a lelkedet és felszabadítsd minden ősödet, meditálj az Úr Nevén, Har, Har. ||2||
Ó, Nanak, énekeld a Naamot, a Szeplőtelen Úr Nevét, minden kincs megszerezhető.
Ezt csak az a ritka ember tudja meg, akit az Úr és a Mester megáld az Ő kegyelmével. ||3||3||21||
Dhanaasaree, Fifth Mehl, Second House, Chau-Padhay:
Egyetlen Egyetemes Teremtő Isten. Az igazi guru kegyelméből:
El kell hagynod a szalmát, amit összegyűjtöttél.
Ezeknek az összefonódásoknak semmi haszna nem lesz.
Szerelmes vagy azokba a dolgokba, amik nem mennek veled.
Azt hiszed, hogy az ellenségeid barátok. ||1||
Ilyen zűrzavarban a világ félrement.
Az ostoba halandó elpazarolja ezt az értékes emberi életet. ||Szünet||
Nem szereti látni az Igazságot és az igazságosságot.
Ragaszkodik a hazugsághoz és a megtévesztéshez; édesnek tűnnek neki.
Szereti az ajándékokat, de elfelejti az ajándékozót.
A nyomorult lény nem is gondol a halálra. ||2||
Sír mások javaiért.
Elveszíti jócselekedetének és vallásának minden érdemét.
Nem érti az Úr Parancsának Hukamját, ezért folyamatosan jön és megy a reinkarnációban.
Vétkezik, majd megbánja és megbánja. ||3||
Bármi is tetszik neked, Uram, egyedül az elfogadható.
Akaratod áldozata vagyok.
Szegény Nanak a te rabszolgád, alázatos szolgád.
Ments meg, Uram, Istenem Mester! ||4||1||22||
Dhanaasaree, Fifth Mehl:
szelíd vagyok és szegény; Isten neve az egyetlen támaszom.
Az Úr neve, Har, Har, a foglalkozásom és a keresetem.
Csak az Úr nevét gyűjtöm.
Hasznos ebben és a következő világban is. ||1||
Áthatva az Úristen végtelen nevének szeretetétől,
a szentek az Egy Urat, a Formátlan Urat dicsőségesen éneklik. ||Szünet||
A Szentek Dicsősége teljes alázatukból fakad.
A szentek felismerik, hogy nagyságuk az Úr dicséretében nyugszik.
Az Univerzum Urán meditálva a szentek boldogságban vannak.
szentek békét találnak, és aggodalmaik eloszlanak. ||2||
Ahol a szentek összegyűlnek,
ott éneklik az Úr dicséretét, zenében és versben.
A Szentek Társaságában boldogság és béke van.
Egyedül ők szerzik meg ezt a Társaságot, amelynek homlokára ilyen sors van írva. ||3||
Tenyereimet összeszorítva imádkozom.
Megmosom a lábukat, és éneklem az Úr dicséretét, az erény kincsét.
Ó, irgalmas és könyörületes Istenem, hadd maradjak a Te Jelenlétedben.
Nanak él, a szentek porában. ||4||2||23||