Chant Guru, Guru, Guru; a Gurun keresztül nyerjük el az Urat.
A Guru egy óceán, mély és mély, végtelen és kifürkészhetetlen. Szeretettel hangolódva az Úr nevére, ékszerekkel, gyémántokkal és smaragdokkal lesz megáldva.
És a Guru illatossá és gyümölcsözővé tesz minket, érintése pedig arannyá változtat bennünket. A gonosz lelkűség szennyét lemossák, a Guru Shabad Szaván meditálva.
Az Ambrosial Nektár Folyama folyamatosan folyik az Ő Ajtajából. A szentek és szikhek fürödnek a guru spirituális bölcsességeinek makulátlan medencéjében.
Rögzítsd szívedben a Naamot, az Úr nevét, és lakj Nirvaanaában. Chant Guru, Guru, Guru; a Gurun keresztül nyerjük el az Urat. ||3||15||
Kántálj Gurut, Guru, Guru, Guru, Guru, ó elmém.
Őt szolgálva Shiva és a Sziddhák, az angyalok és a démonok és az istenek szolgái, valamint a harminchárom millió isten átkelnek egymáson, hallgatva a Guru Tanításainak Szavát.
És a szenteket és a szerető bhaktákat átviszik, éneklik a Gurut, Gurut. Prahlaad és a hallgatag bölcsek találkoztak a Guruval, és átvitték őket.
Naarad, Sanak és Isten azon emberei, akikből Gurmukh lett, átvitték; Az Egy Névhez kötődve elhagytak más ízeket és élvezeteket, és átvitték őket.
Ez az Úr alázatos rabszolgájának imája: a Gurmukh megkapja a Naam-ot, az Úr Nevét, énekelve Guru, Guru, Guru, Guru, Guru, ó, elmém. ||4||16||29||
A Nagy, Legfelsőbb Guru mindenkire áradt Irgalmával;
a Sat Yuga aranykorában megáldotta Dhroot.
Megmentette Prahlaad bhaktáját,
Kezének Lótuszát a homlokára helyezve.
Az Úr láthatatlan formája nem látható.
A sziddhák és a keresők mind az Ő Szentélyét keresik.
Igazak a Guru tanításai. Rögzítsd őket a lelkedben.
Emancipáld testedet, és váltsd meg ezt az emberi inkarnációt.
A Guru a Hajó, a Guru pedig a Hajós. A Guru nélkül senki sem léphet át.
Guru kegyelméből Isten megszerezhető. A Guru nélkül senki sem szabadul fel.
Guru Nanak a Teremtő Úr közelében lakik.
Lehnaát guruvá alakította, és beépítette Fényét a világba.
Lehnaa megteremtette az igazságosság és a Dharma útját,
amelyet továbbadott Guru Amar Daasnak, a Bhalla-dinasztiából.
Ezután szilárdan megalapította a Sodhi-dinasztia Nagy Raam Daas-át.
Az Úr nevének kimeríthetetlen kincsével volt megáldva.
Megáldott az Úr nevének kincsével; az egész négy korszakban kimeríthetetlen. A Gurut szolgálva megkapta a jutalmát.
Akik meghajolnak Lábai előtt és keresik Szentélyét, békével áldottak; azok a gurmukhok legfelsőbb boldogsággal vannak megáldva.
A Guru teste a Legfelsőbb Úristen, Urunk és Mesterünk megtestesülése, az Őslény Formája, aki mindent táplál és dédelget.
Tehát szolgálja a Gurut, az Igaz Gurut; Útjai és eszközei kifürkészhetetlenek. A Nagy Guru Raam Daas a Hajó, amely átvisz minket. ||1||
szent nép elméjükben elragadtatva zengi Bani Ambrosiális Szavait.
A Guru Darshanjának áldott látomása gyümölcsöző és kifizetődő ezen a világon; tartós boldogságot és örömet hoz.
A Guru Darshanja gyümölcsöző és kifizetődő ebben a világban, akár a Gangesz. A Vele való találkozás elnyeri a legfelsőbb szent státuszt.
Még a bűnös emberek is meghódítják a Halál birodalmát, ha az Úr alázatos szolgáivá válnak, és átitatják őket a Guru lelki bölcsessége.
Okleveles, mint a jóképű Ram Chander a Raghwa-dinasztia Dasrath házában. Még a hallgatag bölcsek is keresik az Ő Szentélyét.