Így beszél Keerat, a költő: aki megragadja a szentek lábát, nem fél a haláltól, a nemi vágytól vagy a haragtól.
Ahogyan Guru Nanak szerves része volt Guru Angadnak, úgy Guru Amar Daas is egy Guru Raam Daas-szal. ||1||
Aki az Igaz Gurut szolgálja, megszerzi a kincset; éjjel-nappal az Úr lábainál lakik.
Így az egész Sangat szeret, fél és tisztel Téged. Te vagy a szantálfa; Illatod csodálatosan terjed messzire.
Dhroo, Prahlaad, Kabeer és Trilochan énekelték a Naamot, az Úr nevét, és az Ő megvilágosodása ragyogóan ragyog.
Látva Őt, az elme teljesen el van ragadtatva; Guru Raam Daas a szentek segítője és támogatója. ||2||
Guru Nanak felismerte a Szeplőtelen Naamot, az Úr nevét. Szeretettel hangolt az Úr szeretetteljes odaadó imádatára.
Gur Angad vele volt, élettel és végtaggal, mint az óceán; Elöntötte tudatát a Shabad Szavával.
Guru Amar Daas ki nem mondott beszédét nem lehet csak egy nyelven kifejezni.
A Sodhi-dinasztiához tartozó Guru Raam Daast most Dicsőséges Nagysággal áldották meg, hogy átvigye az egész világot. ||3||
tele vagyok bűnökkel és vétkekkel; Egyáltalán nincsenek érdemeim vagy erényeim. Elhagytam az Ambrosial Nectart, és helyette mérget ittam.
kötődöm Mayához, és megtéveszt a kétely; Beleszerettem a gyerekeimbe és a páromba.
Azt hallottam, hogy a legmagasztosabb Ösvény az összes közül a Sangat, a Guru Gyülekezete. Ha csatlakozunk hozzá, a halálfélelem megszűnik.
Keerat, a költő ezt az egy imát ajánlja: Ó, Guru Raam Daas, ments meg! Vigyél be a Szentélyedbe! ||4||58||
Összetörte és legyőzte az érzelmi kötődést. A szexuális vágyat a hajánál fogva megragadta, és ledobta.
Erejével darabokra vágta a haragot, és szégyenben elküldte a kapzsiságot.
Élet és halál, egymáshoz szorított tenyerekkel, tiszteld és engedelmeskedj Parancsának Hukamnak.
Irányítása alá vonta a félelmetes világóceánt; Öröméből átvitte szikhjeit.
Az Igazság Trónusán ül, feje fölött a baldachinnal; A jóga erejével és az örömök élvezetével díszített.
Így beszél SALL a költő: Ó, Guru Raam Daas, a te szuverén hatalmad örök és megtörhetetlen; A hadsereged legyőzhetetlen. ||1||
Te vagy az Igaz Guru, az egész négy korszakban; Te magad vagy a Transzcendens Úr.
Az angyali lények, keresők, sziddhák és szikhek az idők kezdete óta szolgálnak Téged.
Te vagy az Elsődleges Úristen, kezdettől fogva és minden idők óta; Erőd támogatja a három világot.
Hozzáférhetetlen vagy; Te vagy a Védák Megváltó kegyelme. Legyőzted az öregséget és a halált.
Guru Amar Daas véglegesen megalapított téged; Te vagy az Emancipátor, aki átvisz mindent a túloldalra.
Így beszél SALL a költő: Ó, Guru Raam Daas, Te vagy a bűnök elpusztítója; Keresem a Szentélyedet. ||2||60||
Swaiyas az ötödik mehl dicséretében:
Egyetlen Egyetemes Teremtő Isten. Az igazi guru kegyelméből:
Emlékezetül elmélkedj az Ős Úr Istenről, az Örökkévaló és Múlhatatlan.
Ha meditációban emlékezünk rá, a gonosz lelkűség szennyét felszámoljuk.
Az Igaz Guru Lótuszlábait a szívemben őrzöm.