Basant, Fifth Mehl, First House, Du-Tukee:
Egyetlen Egyetemes Teremtő Isten. Az igazi guru kegyelméből:
Hallgasd a bhakták történeteit, ó elmém, és meditálj szeretettel.
Ajaamal egyszer kimondta az Úr nevét, és megmenekült.
Baalmeek megtalálta a Saadh Sangat, a Szent Társaságot.
Az Úr határozottan találkozott Dhroo-val. ||1||
Szentjeid lábának poráért könyörgök.
Kérlek, áldj meg irgalmaddal, Uram, hogy a homlokomra kenjem. ||1||Szünet||
Ganika, a prostituált megmenekült, amikor papagájja kimondta az Úr nevét.
Az elefánt az Úron elmélkedett, és megmenekült.
Ő szabadította ki a szegény brahmin Sudámát a szegénységből.
Ó, elmém, neked is meditálnod kell és rezegned kell az Univerzum Urán. ||2||
Még az a vadász is megmenekült, aki nyilat lőtt Krisnára.
A púpos Kubija megmenekült, amikor Isten rátette a lábát a hüvelykujjára.
Bidart az alázatos hozzáállása mentette meg.
Ó, elmém, neked is elmélkedned kell az Úrról. ||3||
Maga az Úr mentette meg Prahlaad tiszteletét.
Még akkor is megőrizték Dropatee becsületét, amikor levetkőztették a bíróságon.
Azok, akik az Urat szolgálták, még életük utolsó pillanatában is, megmenekülnek.
Ó, elmém, szolgáld Őt, és átvisznek a túloldalra. ||4||
Dhanna egy gyermek ártatlanságával szolgálta az Urat.
A Guruval találkozva Trilochan elérte a Sziddhák tökéletességét.
A Guru megáldotta Baynee-t isteni megvilágosodásával.
Ó, elmém, neked is az Úr rabszolgájának kell lenned. ||5||
Jai Dayv feladta egoizmusát.
Sain borbély önzetlen szolgálata révén megmenekült.
Ne hagyd, hogy elméd elkalandozzon vagy elkalandozzon; ne engedd sehova.
Ó, elmém, te is átkelsz; keresd Isten szentélyét. ||6||
Uram és Mesterem, megmutattad nekik irgalmadat.
Megmentetted azokat a bhaktákat.
Nem veszi figyelembe az érdemeiket és hátrányaikat.
Látva a Te utaidat, elmémet a Te szolgálatodnak szenteltem. ||7||
Kabeer szeretettel elmélkedett az Egy Úron.
Naam Dayv a Kedves Úrral élt.
Ravi Daas Istenről, a páratlanul szépről elmélkedett.
Guru Nanak Dayv az Univerzum Urának megtestesítője. ||8||1||
Basant, Ötödik Mehl:
A halandó számtalan életen át bolyong reinkarnációjában.
Anélkül, hogy az Úrról emlékezne, a pokolba esik.
Odaadó imádat nélkül darabokra vágják.
Megértés nélkül megbünteti a Halál Küldötte. ||1||
Meditálj és vibrálj örökké az Univerzum Urán, ó barátom.
Szeresd örökké a Shabad Igaz Szavát. ||1||Szünet||
Az elégedettség semmiféle próbálkozásból nem fakad.
Maya egész műsora csak egy füstfelhő.
A halandó nem habozik bűnöket elkövetni.
Méregtől megrészegülve jön és megy reinkarnációban. ||2||
Egoizmusban és önhittségben cselekvő korrupciója csak fokozódik.
A világ belefullad a ragaszkodásba és a kapzsiságba.
A szexuális vágy és harag tartja hatalmában az elmét.
Még álmában sem zengi az Úr nevét. ||3||
Néha király, néha pedig koldus.
A világot az öröm és a fájdalom köti össze.
A halandó nem intézkedik önmaga megmentésére.
A bűn rabsága továbbra is tartja őt. ||4||
Nincsenek szeretett barátai vagy társai.
Ő maga azt eszi, amit ő maga ültet.