Guru utasításai szerint tartsd nyugodtan az elméd; Ó lelkem, ne engedd, hogy sehova elkalandozzon.
Aki kimondja az Úristen dicséretének Bánit, ó, Nanak, szíve vágyainak gyümölcsét szerzi meg. ||1||
Guru utasítása alatt az Ambrosial Név az elmében lakozik, ó lelkem; száddal mondd ki ambrózia szavait.
A bhakták Szavai Ambrosial Nectar, ó lelkem; elmédben hallva őket, öleld át az Úr iránti szeretetteljes vonzalmat.
Oly sok időre elszakadva megtaláltam az Úristent; Szorosan tart engem szerető ölelésében.
Nanak szolga elméjét boldogság tölti el, ó lelkem; a Shabad el nem csapott hangárama vibrál belül. ||2||
Bárcsak eljönnének barátaim és társaim, és egyesítenének Uram, Istenem, lelkem.
Felajánlom elmémet annak, aki az én Uram Istenem prédikációját mondja, lelkem.
Gurmukhként imádd mindig imádattal az Urat, lelkem, és elnyeri szíved vágyainak gyümölcsét.
Ó, Nanak, siess az Úr szentélyéhez; Ó lelkem, nagyon szerencsések azok, akik az Úr Nevén elmélkednek. ||3||
Irgalmából Isten jön elénk, ó lelkem; a Guru Tanításain keresztül felfedi Nevét.
Az Úr nélkül olyan szomorú vagyok, lelkem - olyan szomorú, mint a lótusz víz nélkül.
A Tökéletes Guru egyesített engem, ó lelkem, az Úrral, a legjobb barátommal, az Úristennel.
Áldott, áldott a Guru, aki megmutatta nekem az Urat, ó lelkem; Nanak szolga kivirágzik az Úr nevében. ||4||1||
Raag Bihaagraa, Negyedik Mehl:
Az Úr neve, Har, Har, ambrosial nektár, ó lelkem; a Guru Tanításain keresztül szerezhető meg ez a Nektár.
A Maya iránti büszkeség méreg, ó lelkem; a Név Ambrosial Nektárján keresztül ez a méreg kiirtásra kerül.
A száraz elme megfiatalodik, lelkem, az Úr Nevén elmélkedve, Har, Har.
Az Úr a magas sors előre elrendelt áldását adta nekem, ó lelkem; Nanak szolga beleolvad a Naamba, az Úr Nevébe. ||1||
Az elmém az Úrhoz kötődik, lelkem, mint a csecsemő, aki anyatejét szopja.
Az Úr nélkül nem találok nyugalmat, lelkem; Olyan vagyok, mint az énekes madár, esőcseppek nélkül kiáltok.
Menj, és keresd az Igaz Guru Szentélyét, ó lelkem; Mesélni fog neked az Úristen dicsőséges erényeiről.
Nanak szolga beleolvadt az Úrba, ó lelkem; a Shabad sok dallama visszhangzik szívében. ||2||
Az önzés révén az önakaratú manmukhok elkülönülnek, ó lelkem; méreghez kötve égeti őket az egoizmus.
Mint a galamb, amely maga is beleesik a csapdába, lelkem, az összes önfejű manmuk a halál befolyása alá esik.
Azok az önfejű manmukhok, akik a tudatukat Mayára összpontosítják, lelkem, ostoba, gonosz démonok.