Ez a gazdagság, vagyon és Maya hamis. Végül el kell hagynod ezeket, és bánattal távoznod kell.
Azok, akiket az Úr az Ő Irgalmában egyesít a Guruval, az Úr Nevén gondolkodnak, Har, Har.
Azt mondja Nanak, az éjszaka harmadik őrségében, ó halandó, elmennek, és egyesülnek az Úrral. ||3||
A negyedik éjszakai őrségben, ó kereskedő barátom, az Úr kihirdeti az indulás idejét.
Szolgáld a Tökéletes Igaz Gurut, ó kereskedő barátom; az egész életed-éjszaka elmúlik.
Szolgáljátok az Urat minden egyes pillanatban – ne késlekedjetek! Örökké leszel az idők során.
Örökké élvezd az eksztázist az Úrral, és vesd el a születés és a halál fájdalmait.
Tudd, hogy nincs különbség a Guru, az Igaz Guru és a te Urad és Mestered között. Találkozz Vele, és gyönyörködj az Úr odaadó szolgálatában.
Azt mondja Nanak, ó halandó, az éjszaka negyedik őrségében a bhakta életéjszakája termékeny. ||4||1||3||
Siree Raag, Ötödik Mehl:
Az első éjszakai őrségben, ó kereskedő barátom, az Úr a te lelkedet az anyaméhbe helyezte.
A tizedik hónapban emberré lettél, ó kereskedő barátom, és megkaptad a rád szabott időt a jó cselekedetekre.
Ezt az időt kaptad, hogy jó cselekedeteket hajts végre előre elrendelt sorsod szerint.
Isten az anyádhoz, apádhoz, testvéreidhez, fiaidhoz és feleségedhez helyezett.
Isten maga a jó és rossz okok okozója – senki sem tudja irányítani ezeket a dolgokat.
Azt mondja Nanak, ó halandó, az éjszaka első őrségében a lélek az anyaméhbe kerül. ||1||
Az éjszaka második őrségében, ó kereskedő barátom, hullámokként száll benned a fiatalság teljessége.
Nem teszel különbséget jó és rossz között, ó, kereskedő barátom – elméd megrészegült az egotól.
A halandó lények nem tesznek különbséget jó és rossz között, és az előttünk álló út árulkodó.
Soha nem a Tökéletes Igaz Gurut szolgálják, és a kegyetlen zsarnok, a Halál áll a fejük fölött.
Amikor az Igaz Bíró megragad és kihallgat, ó őrült, akkor mit válaszolsz neki?
Azt mondja Nanak, az éjszaka második őrségében, ó halandó, a fiatalság teljessége úgy hánykolódik, mint hullámok a viharban. ||2||
Az éjszaka harmadik őrségében, ó kereskedő barátom, a vak és tudatlan ember mérget szed.
Érzelmi kötődésbe bonyolódik feleségéhez és fiaihoz, ó, kereskedő barátom, és mélyen feltámadnak benne a kapzsiság hullámai.
A kapzsiság hullámai feltámadnak benne, és nem emlékszik Istenre.
Nem csatlakozik a Saadh Sangathoz, a Szent Társaságához, és rettenetes fájdalmaktól szenved számtalan inkarnáción keresztül.
Elfelejtette a Teremtőt, Urát és Mesterét, és még egy pillanatra sem elmélkedik rajta.
Nanak azt mondja, az éjszaka harmadik őrségében a vak és tudatlan ember mérget gyűjt. ||3||
Az éjszaka negyedik őrségében, ó kereskedő barátom, közeledik az a nap.
Gurmukhként emlékezz a Naamra, ó kereskedő barátom. Ez lesz a barátod az Úr udvarában.
Gurmukhként emlékezz a Naamra, ó halandó; végül ez lesz az egyetlen társad.