Dhanaasaree, Fifth Mehl:
Szokásoddá vált, hogy gyakorold azokat a tetteket, amelyek szégyent hoznak rád.
Rágalmazod a szenteket, és imádod a hitetlen cinikusokat; ilyen korrupt módszereket alkalmaztál. ||1||
Megtévesztve a Mayához való érzelmi kötődésedtől, más dolgokat szeretsz,
mint Hari-chandauree elvarázsolt városa, vagy az erdő zöld levelei – ilyen az életmódod. ||1||Szünet||
Lehet, hogy a testét megkenik szantálfaolajjal, de a szamár továbbra is szeret a sárban gurulni.
Nem szereti az Ambrosial Nectárt; ehelyett a korrupció mérgező gyógyszerét szereti. ||2||
szentek nemesek és magasztosak; jó szerencsével vannak megáldva. Egyedül ők tiszták és szentek ezen a világon.
Ennek az emberi életnek az ékköve haszontalanul múlik el, puszta üvegért cserébe elveszik. ||3||
A megszámlálhatatlan inkarnációk bűnei és bánatai elszaladnak, amikor a Guru a spirituális bölcsesség gyógyító kenőcsével keni a szemét.
A Saadh Sangatban, a Szent Társaságában megmenekültem ezektől a bajoktól; Nanak szereti az Egy Urat. ||4||9||
Dhanaasaree, Fifth Mehl:
Hordom a vizet, lengetem a legyezőt és darálom a kukoricát a szenteknek; Énekelem az Univerzum Urának dicsőséges dicséretét.
Minden egyes lélegzetvétellel emlékezem a Naamra, az Úr nevére; ily módon megtalálja a béke kincsét. ||1||
Könyörülj rajtam, Uram és Mesterem.
Áldj meg ilyen értelemmel, Uram és Mesterem, hogy örökkön-örökké rajtad elmélkedhessek. ||1||Szünet||
Kegyelmed az érzelmi kötődést és az önzést felszámolja, a kételyeket pedig eloszlatjuk.
Az Úr, a boldogság megtestesítője mindent áthat és áthat; bárhová megyek, ott látom Őt. ||2||
Kedves és együttérző vagy, az irgalom kincse, a bűnösök megtisztítója, a világ Ura.
Milliónyi örömet, vigasztalást és birodalmat szerzek, ha arra inspirálsz, hogy a nevedet énekeljem a számmal, akár egy pillanatra is. ||3||
Egyedül ez a tökéletes éneklés, meditáció, vezeklés és odaadó istentisztelet, ami kedves Isten elméjének.
A Naam éneklésével minden szomjúság és vágy kielégítődik; Nanak elégedett és elégedett. ||4||10||
Dhanaasaree, Fifth Mehl:
Ő irányítja a világ három minőségét és négy irányát.
Lerombolja az áldozati lakomákat, a tisztító fürdőket, a vezekléseket és a szent zarándokhelyeket; mit csináljon ez a szegény ember? ||1||
Megragadtam Isten Támogatását és Védelmét, és akkor emancipálódtam.
A szentek kegyelméből énekeltem az Úr dicséretét, Har, Har, Har, és elvitték bűneimet és megpróbáltatásaimat. ||1||Szünet||
Nem hallják – nem beszél szájjal; nem látják halandókat csábítani.
Beadja a bódító szerét, és így összezavarja őket; így mindenki számára édesnek tűnik. ||2||
Minden otthonába beültette a kettősség érzését anyába, apába, gyerekekbe, barátokba és testvérekbe.
Van, akinek több, és van akinek kevesebb; harcolnak és harcolnak, mindhalálig. ||3||
Áldozat vagyok az Igaz Gurumnak, aki megmutatta nekem ezt a csodálatos játékot.
A világot elemészti ez a rejtett tűz, de Maya nem ragaszkodik az Úr bhaktáihoz. ||4||
A szentek kegyelméből a legnagyobb boldogságot kaptam, és minden kötelékem megszakadt.
Nanak megszerezte az Úr Nevének gazdagságát, Har, Har; miután megkereste a nyereségét, most hazatért. ||5||11||
Dhanaasaree, Fifth Mehl:
Te vagy az Adó, ó Uram, ó, ápoló, mesterem, férjem Uram.