Add meg Kegyelmedet, add meg Kegyelmedet, Uram, és ments meg engem.
Bűnös vagyok, értéktelen bűnös vagyok, szelíd vagyok, de a Tiéd vagyok, Uram.
Értéktelen bűnös vagyok, és szelíd vagyok, de a tied vagyok; Keresem a te szentélyedet, irgalmas Uram.
Te vagy a fájdalom Pusztítója, az abszolút béke Adója; Kő vagyok – vigyél át és ments meg.
Az Igaz Guruval találkozva, Nanak szolga megszerezte az Úr finom esszenciáját; a Naam, az Úr Neve által üdvözül.
Add meg Kegyelmedet, add meg Kegyelmedet, Uram, és ments meg engem. ||4||4||
Wadahans, Fourth Mehl, Ghorees ~ The Wedding Procession Songs:
Egyetlen Egyetemes Teremtő Isten. Az igazi guru kegyelméből:
Ezt a lovat az Úr teremtette.
Áldott az emberi élet, amelyet erényes cselekedetekkel nyerünk el.
Az emberi életet csak a legerényesebb cselekedetekkel lehet megszerezni; ez a test ragyogó és aranyszínű.
Gurmukh a mák mélyvörös színével van átitatva; át van itatva az Úr nevének új színével, Har, Har, Har.
Ez a test olyan nagyon szép; az Úr nevét énekli, és az Úr neve díszíti, Har, Har.
Nagy szerencsével a testet megszerezzük; a Naam, az Úr neve, a társa; Ó, Nanak szolga, az Úr teremtette. ||1||
Felteszem a nyerget a test-lóra, a Jóisten megvalósításának nyergére.
Ezen a lovon ülve átkelek a félelmetes világóceánon.
A félelmetes világóceánt számtalan hullám ringatja, de a Gurmukh átszáll.
Az Úr hajójára szállva a nagyon szerencsések átkelnek rajta; a Guru, a Hajós átviszi őket a Shabad Szaván keresztül.
Éjjel-nappal áthatva az Úr szeretetétől, az Úr dicsőséges dicséretét zengve, az Úr szeretője szereti az Urat.
Nanak szolga megszerezte Nirvaanaa állapotát, a végső jóság állapotát, az Úr állapotát. ||2||
Kantárként a számban a Guru lelki bölcsességet ültetett belém.
Az Úr Szeretetének ostorát alkalmazta testemre.
Az Úr Szeretetének ostorát testére alkalmazva a Gurmukh legyőzi elméjét, és megnyeri az élet csatáját.
Edzetlen elméjét a Shabad Szavával edzi, és az Úr Nektárjának fiatalító esszenciáját issza.
Hallgass füleddel a Guru által kimondott Igét, és hangold tested az Úr Szeretetére.
Nanak szolga átkelt a hosszú és alattomos úton. ||3||
Az átmeneti test-lovat az Úr teremtette.
Áldott, áldott az a test-ló, amely az Úristenről elmélkedik.
Áldott és dicséret az a test-ló, amely az Úristenről elmélkedik; a múltbeli cselekedetek érdemei alapján nyerik el.
testlovan lovagolva átkelünk a félelmetes világóceánon; a Gurmukh találkozik az Úrral, a legfelsőbb boldogság megtestesítőjével.
Az Úr, Har, Har, tökéletesen megszervezte ezt az esküvőt; a szentek házaspárként jöttek össze.
Nanak szolga megszerezte az Urat hitvesének; összefogva a szentek öröm- és gratulációdalokat énekelnek. ||4||1||5||
Wadahans, negyedik Mehl:
A test az Úr lova; az Úr átitatja a friss és új színnel.
A Gurutól kérem az Úr lelki bölcsességét.