Sorat'h, harmadik Mehl:
Drága, szeretett Uram, szüntelenül dicsérlek Téged, mindaddig, amíg lélegzet van a testemben.
Ha elfelednélek Téged, egy pillanatra, akár csak egy pillanatra is, Uram Mester, az ötven év lenne számomra.
Mindig is bolond és idióta voltam, ó, a sors testvérei, de most, a Guru Shabad szavának köszönhetően, az elmém megvilágosodott. ||1||
Drága Uram, Te magad adsz megértést.
Drága Uram, örökké áldozat vagyok Neked; Elkötelezett vagyok és odaadó a neved. ||Szünet||
Meghaltam a Shabad Szavában, és a Shabad által, halott vagyok, amíg még élek, ó, a végzet testvérei; a Shabadon keresztül felszabadultam.
A Shabad által az elmém és a testem megtisztult, és az Úr eljött, hogy az elmémben lakjon.
A Guru a Shabad Adója; elmémet áthatja ez, és elmerülök az Úrban. ||2||
Azok, akik nem ismerik a Shabadot, vakok és süketek; miért vették egyáltalán a fáradságot, hogy világra jöjjenek?
Nem nyerik el az Úr elixírjének finom esszenciáját; elpazarolják az életüket, és újra és újra reinkarnálódnak.
A vak, idióta, önfejű manmukhok olyanok, mint a kukacok a trágyában, és a trágyában elrohadnak. ||3||
Maga az Úr teremt minket, vigyáz ránk, és állít az ösvényre, ó, a sors testvérei; nincs más, csak Ő.
Senki sem törölheti el azt, ami előre el van rendelve, ó, a sors testvérei; amit a Teremtő akar, az megvalósul.
Ó, Nanak, a Naam, az Úr neve mélyen az elmében lakozik; Ó, a végzet testvérei, nincs más. ||4||4||
Sorat'h, harmadik Mehl:
A gurmukhok odaadó imádatot gyakorolnak, és kedvesekké válnak Isten előtt; éjjel-nappal a Naamot, az Úr nevét éneklik.
Te magad véded és vigyázol híveidre, akik kedvesek Elmédnek.
Te vagy az erény Adója, amelyet Shabad szavával valósítasz meg. Dicsőségedet kimondva egyesülünk Veled, ó Dicsőséges Uram. ||1||
Ó, elmém, emlékezz mindig a Drága Uramra.
Az utolsó pillanatban egyedül Ő lesz a legjobb barátod; Mindig melletted fog állni. ||Szünet||
A gonosz ellenségek összegyűjtése mindig hamisságot gyakorol; nem fontolgatják a megértést.
Ki nyerhet gyümölcsöt a gonosz ellenségek rágalmazásából? Ne feledd, hogy Harnaakhash-t széttépték az Úr karmai.
Prahlaad, az Úr alázatos szolgája folyamatosan énekelte az Úr dicsőséges dicséretét, és a Drága Úr megmentette. ||2||
Az önfejű manmukhok nagyon erényesnek tartják magukat; egyáltalán nincs megértésük.
Megengedik az alázatos szellemi emberek rágalmazását; elpazarolják az életüket, aztán el kell menniük.
Soha nem gondolnak az Úr nevére, és végül sajnálkozva és bűnbánattal távoznak. ||3||
Az Úr gyümölcsözővé teszi bhaktái életét; Ő maga kapcsolja össze őket a Guru szolgálatával.
Áthatva a Shabad Igéjétől, és a mennyei boldogságtól megrészegülve éjjel-nappal az Úr dicsőséges dicséretét éneklik.
Rabszolga Nanak ezt az imát mondja: Ó Uram, kérlek, engedd, hogy lábaik elé boruljak. ||4||5||
Sorat'h, harmadik Mehl:
Egyedül ő szikh, barát, rokon és testvér, aki a guru akaratának útján jár.
Aki saját akarata szerint jár, ó, a végzet testvérei, elszakad az Úrtól, és megbüntetik.
Az Igaz Guru nélkül a béke soha nem érhető el, ó, a végzet testvérei; újra és újra megbánja és megbánja. ||1||
Az Úr rabszolgái boldogok, ó, a végzet testvérei.