a legalacsonyabb az alacsony, a legrosszabb a legrosszabb.
Szegény vagyok, de megvan a neved gazdagsága, ó, kedvesem.
Ez a legkiválóbb gazdagság; minden más méreg és hamu. ||4||
Nem figyelek rágalmazásra és dicséretre; Elgondolkodom a Shabad Igéjén.
Azt ünneplem, aki megáld engem bőségével.
Akinek megbocsátasz, Uram, az státusszal és tisztelettel áldott.
Azt mondja Nanak: Úgy beszélek, ahogy Ő szólít meg. ||5||12||
Prabhaatee, First Mehl:
Ha túl sokat eszik, az ember szennye csak nő; díszes ruhát visel az ember otthona megszégyenült.
Ha túl sokat beszélünk, az ember csak vitákat indít el. A Név nélkül minden méreg – tudd ezt jól. ||1||
Ó, Baba, ez az áruló csapda, amely elkapta az eszemet;
kilovagolva a vihar hullámait, az intuitív bölcsesség megvilágosítja. ||1||Szünet||
Mérget esznek, mérget beszélnek és mérgező cselekedeteket hajtanak végre.
Megkötözve és bezárva a Halál ajtaján, megbüntetik őket; csak az Igaz néven keresztül menthetők meg. ||2||
Ahogy jönnek, úgy mennek. Cselekedeteiket rögzítik, és együtt járnak velük.
Az önfejű manmukh elveszti tőkéjét, és az Úr udvarában megbüntetik. ||3||
A világ hamis és szennyezett; csak az Igaz Tiszta. Szemléld Őt a Guru Shabad szaván keresztül.
Köztudott, hogy nagyon ritkák azok, akikben benne van Isten lelki bölcsessége. ||4||
Elviselik az elviselhetetlent, és folyamatosan csorog beléjük az Úr Nektárja, a Boldogság Megtestesülése.
Ó Nanak, a hal szerelmes a vízbe; ha úgy tetszik, Uram, kérlek, erősíts bennem ilyen szeretetet. ||5||13||
Prabhaatee, First Mehl:
Dalok, hangok, élvezetek és okos trükkök;
öröm, szeretet és parancsoló erő;
finom ruhák és ételek – ezeknek nincs helye az ember tudatában.
Valódi intuitív béke és nyugalom a Naamban. ||1||
Mit tudok én arról, amit Isten tesz?
A Naam, az Úr Neve nélkül semmi sem tesz jó érzést a testemben. ||1||Szünet||
Jóga, izgalmak, finom ízek és eksztázis;
a bölcsesség, az igazság és a szeretet mind az Univerzum Ura iránti odaadásból fakad.
Az én elfoglaltságom az, hogy az Urat dicsérjem.
Mélyen legbelül a nap és a hold Urán élek. ||2||
Szeretettel véstem szívembe Kedvesem szeretetét.
Férjem Uram, a Világ Ura, a szelídek és szegények ura.
Éjjel-nappal a Naam az én jótékonysági adományom és böjtöm.
hullámok alábbhagytak, a valóság lényegét szemlélve. ||3||
Milyen hatalmam van, hogy kimondjam a Kimondatlant?
Odaadóan imádlak Téged; Te inspirálsz erre.
Mélyen belül laksz; az egoizmusom szertefoszlott.
Szóval kit szolgáljak? Nincs más, csak Te. ||4||
A Guru Shabad Igéje teljesen édes és magasztos.
Ilyen az Ambrosial Nectar, amit mélyen belül látok.
Aki ezt megkóstolja, eléri a tökéletesség állapotát.
Ó, Nanak, elégedettek, és testük békés. ||5||14||
Prabhaatee, First Mehl:
Mélyen belül látom a Shabadot, Isten Igéjét; az elmém elégedett és megnyugodott. Semmi más nem tud megérinteni és átitatni.
Isten éjjel-nappal vigyáz lényeire és teremtményeire, és gondoskodik róluk; Ő mindenek Ura. ||1||
Istenem a legszebb és legdicsőbb színre van festve.
Könyörületes a szelídekhez és szegényekhez, Kedvesem az elme Csábítója; Olyan nagyon édes, átitatva Szerelmének mély bíbor színével. ||1||Szünet||
Kút magasan van a tizedik kapuban; folyik az Ambrosial Nektár, és én iszom bele.
A teremtés az Övé; Egyedül ő ismeri annak útjait és eszközeit. A Gurmukh a spirituális bölcsességen gondolkodik. ||2||