zemākais no zemākajiem, sliktākais no sliktākajiem.
Es esmu nabags, bet man ir Tava Vārda bagātība, mana mīļotā.
Tā ir izcilākā bagātība; viss pārējais ir inde un pelni. ||4||
Es nepievēršu uzmanību apmelojumiem un uzslavām; Es pārdomāju Šabada Vārdu.
Es svinu To, kurš mani svētī ar Savu Dāvību.
Kam Tu piedod, Kungs, tas ir svētīts ar statusu un godu.
Saka Nanaks: Es runāju tā, kā Viņš liek man runāt. ||5||12||
Prabhaatee, First Mehl:
Pārāk daudz ēdot, netīrība tikai palielinās; valkājot greznas drēbes, mājas ir apkaunotas.
Pārāk daudz runājot, tikai sākas strīdi. Bez Vārda viss ir inde - ziniet to labi. ||1||
Ak, Baba, tāds ir nodevīgais slazds, kas ir satvēris manu prātu;
izbraucot no vētras viļņiem, to apgaismos intuitīvā gudrība. ||1||Pauze||
Viņi ēd indi, runā indi un dara indīgus darbus.
Sasieti un aizķerti pie Nāves durvīm, viņi tiek sodīti; tos var glābt tikai caur Patieso Vārdu. ||2||
Kā viņi nāk, viņi iet. Viņu darbības tiek reģistrētas un iet kopā ar tām.
Pašprātīgais manmuhs zaudē savu kapitālu un tiek sodīts Kunga tiesā. ||3||
Pasaule ir nepatiesa un piesārņota; tikai Īstais ir Tīrs. Apdomā Viņu caur Guru Šabada Vārdu.
Ir zināms, ka tie, kuriem ir Dieva garīgā gudrība, ir ļoti reti sastopami. ||4||
Viņi pacieš neizturamo, un Kunga Nektārs, Svētlaimes iemiesojums, nepārtraukti ieplūst viņos.
Ak, Nanak, zivs ir iemīlējusies ūdenī; Ja tas Tev patīk, Kungs, lūdzu, liec manī tādu mīlestību. ||5||13||
Prabhaatee, First Mehl:
Dziesmas, skaņas, prieki un gudri triki;
prieks, mīlestība un pavēles spēks;
smalkas drēbes un ēdiens - tiem nav vietas cilvēka apziņā.
Patiess intuitīvs miers un nosvērtība atpūta Naamā. ||1||
Ko es zinu par to, ko dara Dievs?
Bez Naama, Tā Kunga Vārda, nekas neliek manam ķermenim justies labi. ||1||Pauze||
Joga, saviļņojumi, gardas garšas un ekstazī;
gudrība, patiesība un mīlestība nāk no uzticības Visuma Kungam.
Mana nodarbošanās ir strādāt, lai slavētu To Kungu.
Dziļi sevī es mājoju pie saules un mēness Kunga. ||2||
Es ar mīlestību esmu iekļāvis Sava Mīļotā mīlestību savā sirdī.
Mans vīrs Kungs, Pasaules Kungs, ir lēnprātīgo un nabago Kungs.
Naams ir mans labdarības un gavēņa ziedojums dienu un nakti.
Viļņi ir norimuši, apcerot realitātes būtību. ||3||
Kāds spēks man ir runāt neizteikto?
Es pielūdzu Tevi ar nodošanos; Jūs mani iedvesmojat to darīt.
Jūs dzīvojat dziļi sevī; mans egoisms ir izkliedēts.
Tātad, kam man vajadzētu kalpot? Nav neviena cita kā Tu. ||4||
Guru Šabada Vārds ir ļoti salds un cildens.
Tāds ir Ambrosial Nektārs, ko es redzu dziļi sevī.
Tie, kas to garšo, sasniedz pilnības stāvokli.
Ak, Nanak, viņi ir apmierināti, un viņu ķermenis ir mierā. ||5||14||
Prabhaatee, First Mehl:
Dziļi sevī es redzu Šabadu, Dieva Vārdu; mans prāts ir apmierināts un nomierināts. Nekas cits nevar mani pieskarties un piesātināt.
Dienu un nakti Dievs uzmana un rūpējas par savām būtnēm un radībām; Viņš ir visu Valdnieks. ||1||
Mans Dievs ir nokrāsots visskaistākajā un krāšņākajā krāsā.
Žēlsirdīgs pret lēnprātīgajiem un nabagiem, mans mīļais ir prāta vilinātājs; Viņš ir tik ļoti mīļš, piesūcināts ar Viņa Mīlestības dziļo tumšsarkano krāsu. ||1||Pauze||
Aka atrodas augstu desmitajos vārtos; plūst Ambrosial Nektārs, un es to dzeru.
Radījums ir Viņa; Viņš vienīgais zina tās ceļus un līdzekļus. Gurmukhs apcer garīgo gudrību. ||2||