Dziediet Tā Kunga slavinājumu; Kali juga ir atnākusi.
Iepriekšējo trīs laikmetu taisnīgums ir zudis. Tikumu var iegūt tikai tad, ja Kungs to dāvā. ||1||Pauze||
Šajā vētrainajā Kali jugas laikmetā musulmaņu likumi izlemj lietas, un tiesnesis ir zilajā tērpā tērptais Qazi.
Guru Bani ir ieņēmis Brahmas Vēdas vietu, un Kunga slavas dziedāšana ir labi darbi. ||5||
Dievkalpojums bez ticības; pašdisciplīna bez patiesuma; svētā pavediena rituāls bez šķīstības - kāds labums no tiem?
Jūs varat mazgāties un mazgāties, un uz pieres uzlikt rituālu tilaka zīmi, bet bez iekšējās tīrības nav izpratnes. ||6||
Kali jugā Korāns un Bībele ir kļuvuši slaveni.
Pandītu raksti un purānas netiek cienīti.
Ak, Nanak, Tā Kunga Vārds tagad ir Rehmans, Žēlsirdīgais.
Ziniet, ka ir tikai viens radības Radītājs. ||7||
Nanaks ir ieguvis Naama, Tā Kunga Vārda, krāšņo diženumu. Nav augstākas darbības par šo.
Ja kāds iziet ubagot to, kas jau ir viņa paša mājās, tad viņu vajadzētu pārmācīt. ||8||1||
Raamkalee, First Mehl:
Tu sludini pasaulei un iekārto savu māju.
Atmetot savas jogas pozas, kā jūs atradīsit Patieso Kungu?
Jūs esat pieķērušies īpašumtiesībām un mīlestībai uz seksuālo baudu.
Tu neesi ne atteicējs, ne pasaules cilvēks. ||1||
Jogi, palieciet sēdus, un dualitātes sāpes aizbēgs no jums.
Jūs ubagojat no durvīm līdz durvīm, un jums nav kauna. ||1||Pauze||
Jūs dziedat dziesmas, bet nesaprotat sevi.
Kā tiks mazinātas dedzinošas sāpes iekšā?
Caur Guru Šabada Vārdu ļaujiet savam prātam tikt pārņemtam Kunga Mīlestībā,
un jūs intuitīvi izjutīsiet kontemplācijas labdarību. ||2||
Jūs uzklājat pelnus uz savu ķermeni, vienlaikus rīkojoties liekulīgi.
Pieķēries Maijai, tevi pārspēs Nāves smagais nūja.
Jūsu ubaga bļoda ir salauzta; tajā nebūs Tā Kunga Mīlestības žēlsirdības.
Saistīts verdzībā, tu nāk un ej. ||3||
Jūs nekontrolējat savu sēklu un sēklu, taču jūs apgalvojat, ka praktizējat atturību.
Jūs lūdzat Maiju, ko vilina trīs īpašības.
Jums nav līdzjūtības; Tā Kunga Gaisma tevī nespīd.
Tu esi noslīcis, noslīcis pasaulīgos samezglos. ||4||
Jūs valkājat reliģiskus tērpus, un jūsu lāpītais mētelis ir daudz maskējies.
Tu spēlē visādus viltus trikus, kā žonglieris.
Tevī spoži deg nemiera uguns.
Bez labu darbību karmas, kā jūs varat pārvarēt? ||5||
Jūs izgatavojat stikla auskarus, ko nēsāt ausīs.
Bet atbrīvošanās nenāk no mācīšanās bez izpratnes.
Jūs vilina mēles un dzimumorgānu garša.
Tu esi kļuvis par zvēru; šo zīmi nevar izdzēst. ||6||
Pasaules cilvēki ir sapinušies trijos veidos; Jogi ir sapinušies trīs režīmos.
Apcerot Šabada Vārdu, bēdas tiek izkliedētas.
Caur Šabadu cilvēks kļūst starojošs, tīrs un patiess.
Tas, kurš domā par patieso dzīvesveidu, ir jogs. ||7||
Deviņi dārgumi ir pie Tevis, Kungs; Jūs esat spēcīgs, cēloņu cēlonis.
Jūs izveidojat un atceļat; lai ko jūs darītu, tas notiek.
Tas, kurš praktizē celibātu, šķīstību, paškontroli, patiesību un tīru apziņu
- Ak, Nanak, jogs ir triju pasauļu draugs. ||8||2||
Raamkalee, First Mehl:
Virs sešām ķermeņa čakrām mīt atdalītais prāts.
Dziļi iekšienē ir pamodusies apziņa par Šabada Vārda vibrāciju.
Skaņas strāvas neskartā melodija rezonē un atskan iekšā; mans prāts ir noskaņots uz to.
Caur Guru Mācībām mana ticība tiek apstiprināta Patiesajam Vārdam. ||1||
Ak, mirstīgais, uzticoties Tam Kungam, tiek iegūts miers.
Kungs, Har, Har, šķiet mīļš Gurmukam, kurš saplūst Tā Kunga Vārdā Har, Har. ||1||Pauze||