Pazemīgais kalps Prahlaads nāca un nokrita pie Tā Kunga kājām. ||11||
Patiesais Guru implantēja sevī Naama dārgumu.
Vara, īpašums un visa Maija ir nepatiesa.
Bet tomēr alkatīgie cilvēki turpina viņiem turēties.
Bez Tā Kunga Vārda mirstīgie tiek sodīti Viņa tiesā. ||12||
Nanaks saka, ka katrs rīkojas tā, kā Tas Kungs liek rīkoties.
Tikai viņi ir apstiprināti un pieņemti, kuri koncentrē savu apziņu uz Kungu.
Viņš ir padarījis savus bhaktas par savējiem.
Radītājs ir parādījies Savā Veidā. ||13||1||2||
Bhairao, Trešais Mehls:
Kalpodams Guru, es iegūstu Ambrosiālo Augli; mans egoisms un vēlme ir dzēsti.
Tā Kunga Vārds mājo manā sirdī un prātā, un mana prāta vēlmes ir apklusušas. ||1||
Ak, dārgais Kungs, mans mīļais, lūdzu, svētī mani ar savu žēlsirdību.
Dienu un nakti, Tavs pazemīgais kalps lūdz Tavus krāšņos uzslavas; caur Guru Šabada Vārdu viņš tiek izglābts. ||1||Pauze||
Nāves Vēstnesis nevar pat pieskarties pazemīgajiem svētajiem; tas viņiem nesagādā pat ne kripatiņas ciešanas vai sāpes.
Tie, kas ieiet Tavā svētnīcā, Kungs, izglāb sevi un arī visus savus senčus. ||2||
Jūs pats glābjat savu bhaktu godu; šī ir Tava godība, ak Kungs.
Tu attīri viņus no neskaitāmo iemiesojumu grēkiem un sāpēm; Jūs viņus mīlat pat bez dualitātes. ||3||
Esmu muļķis un nezinošs un neko nesaprotu. Tu pats mani svētī ar sapratni.
Jūs darāt visu, ko vēlaties; neko citu nemaz nevar izdarīt. ||4||
Radot pasauli, Tu visu esi saistījis ar viņu uzdevumiem – pat ar ļaunajiem darbiem, ko dara cilvēki.
Viņi zaudē šo dārgo cilvēka dzīvību azartspēlē un nesaprot Šabada Vārdu. ||5||
Pašprātīgie manmuki mirst, neko nesaprotot; tos apņem ļaunuma un neziņas tumsa.
Viņi nešķērso briesmīgo pasaules okeānu; bez Guru viņi noslīkst un mirst. ||6||
Patiesas ir tās pazemīgās būtnes, kuras ir piesātinātas ar Patieso Šabadu; Dievs Kungs tos apvieno ar Sevi.
Caur Guru Bani Vārdu viņi saprot Šabadu. Viņi joprojām ar mīlestību koncentrējas uz Patieso Kungu. ||7||
Jūs pats esat Nevainojams un tīrs, un tīri esat Tavi pazemīgie kalpi, kas apcer Guru Šabada Vārdu.
Nanaks ir mūžīgs upuris tiem, kas savās sirdīs ieraksta Tā Kunga Vārdu. ||8||2||3||
Bhairao, Fifth Mehl, Ashtpadheeyaa, otrā māja:
Viens Universāls Dievs Radītājs. Patiesā Guru žēlastība:
Viņš vienīgais ir liels ķēniņš, kas glabā Naāmu, Tā Kunga Vārdu, savā sirdī.
Tas, kurš glabā Naamu savā sirdī, viņa uzdevumi ir lieliski izpildīti.
Tas, kurš glabā Naamu savā sirdī, iegūst miljoniem dārgumu.
Bez Naama dzīve ir bezjēdzīga. ||1||
Es slavēju šo cilvēku, kuram ir Tā Kunga bagātības kapitāls.
Viņam ir ļoti paveicies, uz kura pieres Guru ir uzlicis Savu Roku. ||1||Pauze||
Tam, kurš tur Naamu savā sirdī, ir daudz miljonu armiju viņa pusē.
Tas, kurš glabā Naamu savā sirdī, bauda mieru un mieru.