Maalee Gauraa, ceturtais Mehls:
Visi sidhas, meklētāji un klusie gudrie, ar mīlestības pilnu prātu, meditē uz Kungu.
Visaugstais Kungs Dievs, mans Kungs un Skolotājs, ir neierobežots; Guru ir iedvesmojis mani iepazīt neizzināmo Kungu. ||1||Pauze||
Es esmu zems un izdaru ļaunas darbības; Es neesmu atcerējies savu Suverēnu Kungu.
Kungs mani ir vedis satikt Patieso Guru; vienā mirklī Viņš mani atbrīvoja no verdzības. ||1||
Tādu likteni Dievs uzrakstīja uz manas pieres; sekojot Guru Mācībām, es apliecinu mīlestību pret Kungu.
Panch Shabad, piecas pirmatnējās skaņas, vibrē un atskan Tā Kunga Galmā; Satiekoties ar Kungu, es dziedu prieka dziesmas. ||2||
Naams, Tā Kunga Vārds, ir grēcinieku Attīrītājs; nelaimīgajiem nelaimīgajiem tas nepatīk.
Viņi sapūt reinkarnācijas klēpī; tie sabrūk kā sāls ūdenī. ||3||
Lūdzu, svētī mani ar šādu sapratni, ak, nepieejamais Kungs Dievs, mans Kungs un Skolotājs, lai mans prāts paliktu piesaistīts Guru kājām.
Kalps Nanaks paliek pieķēries Tā Kunga Vārdam; viņš ir apvienots Naamā. ||4||3||
Maalee Gauraa, ceturtais Mehls:
Mans prāts ir atkarīgs no Tā Kunga Vārda sulas.
Mans sirds-lotoss ir uzziedējis, un es esmu atradis Guru. Domājot par To Kungu, manas šaubas un bailes ir aizbēgušas. ||1||Pauze||
Dieva bailēs mana sirds ir nodevusies mīlestības pilnā uzticībā Viņam; sekojot Guru Mācībām, mans guļošais prāts ir pamodies.
Visi mani grēki ir izdzēsti, un es esmu atradis mieru un klusumu; Es esmu ielicis To Kungu savā sirdī, pateicoties lielai veiksmei. ||1||
Patstāvīgais manmuhs ir kā neīstā saflora krāsa, kas izgaist; tā krāsa saglabājas tikai dažas dienas.
Viņš iet bojā vienā mirklī; viņš tiek mocīts un sodīts ar taisnīgo Dharmas tiesnesi. ||2||
Tā Kunga Mīlestība, kas atrodama Sat Sangat, patiesajā draudzē, ir absolūti pastāvīga un krāsaina.
Ķermeņa audums var būt saplēsts, bet tomēr šī skaistā Kunga Mīlestības krāsa neizgaist. ||3||
Tiekoties ar svētīto Guru, cilvēks tiek nokrāsots Kunga Mīlestības krāsā, piesūcināts ar šo dziļo purpursarkano krāsu.
Kalps Nanaks mazgā kājas šai pazemīgajai būtnei, kas ir pieķērusies Tā Kunga kājām. ||4||4||
Maalee Gauraa, ceturtais Mehls:
Ak, mans prāts, meditē, vibrē uz Tā Kunga, Pasaules Kunga Vārdu, Har, Har.
Mans prāts un ķermenis ir sapludināti Kunga Vārdā, un caur Guru Mācībām mans intelekts ir piesātināts ar Kungu, nektāra avotu. ||1||Pauze||
Sekojiet Guru Mācībām un meditējiet par Naamu, Tā Kunga Vārdu, Har, Har. Dziediet un meditējiet par Tā Kunga malas krellēm.
Tie, kam šāds liktenis ir ierakstīts uz pieres, tiekas ar Kungu, izrotāti ar ziedu vītnēm. ||1||
Tie, kas meditē par Tā Kunga Vārdu, ir izbeigti visi viņu sapīšanās.
Nāves Vēstnesis viņiem pat netuvojas; Guru, Pestītājs Kungs, viņus izglābj. ||2||
Es esmu bērns; Es vispār neko nezinu. Tas Kungs mani lolo kā manu māti un tēvu.
Es nepārtraukti lieku rokas Maijas ugunī, bet Guru mani izglābj; Viņš ir žēlīgs pret lēnprātīgajiem. ||3||
Es biju netīrs, bet esmu kļuvis nevainojams. Dziedot Kunga slavu, visi grēki ir sadedzināti pelnos.
Mans prāts ir esktāzē, kad esmu atradis Guru; kalps Nanaks ir sajūsmā ar Šabada Vārdu. ||4||5||
Maalee Gauraa, ceturtais Mehls: