Mirstīgais šo ķermeni uzskata par savu ķermeni.
Atkal un atkal viņš turas pie tā.
Viņš ir sapinies ar saviem bērniem, sievu un sadzīves lietām.
Viņš nevar būt Tā Kunga vergs. ||1||
Kāds ir tas veids, kā varētu dziedāt Kunga slavas?
Kas ir tas intelekts, ar kuru šis cilvēks varētu pārpeldēt, ak, māte? ||1||Pauze||
Tas, kas ir viņa paša labā, viņaprāt ir ļauns.
Ja kāds viņam saka patiesību, viņš to uzskata par indi.
Viņš nevar atšķirt uzvaru no sakāves.
Tāds ir dzīvesveids neticīgo ciniķu pasaulē. ||2||
Vājprātīgais muļķis dzer nāvējošu indi,
kamēr viņš uzskata, ka Ambrosial Naam ir rūgts.
Viņš pat netuvojas Saadh Sangat, Svētā Kompānijai;
viņš klīst pazudis cauri 8,4 miljoniem iemiesojumu. ||3||
Putni ir noķerti Maijas tīklā;
iegrimuši mīlas priekos, viņi draiskojas tik daudzos veidos.
Nanaks saka, ka Perfektais Guru ir nogriezis tiem cilpu,
Kam Tas Kungs ir parādījis Savu Žēlsirdību. ||4||13||82||
Gauree Gwaarayree, Fifth Mehl:
Ar jūsu žēlastību mēs atrodam ceļu.
Ar Dieva žēlastību mēs meditējam par Naamu, Tā Kunga Vārdu.
Ar Dieva žēlastību mēs esam atbrīvoti no mūsu verdzības.
Ar Jūsu žēlastību egoisms ir izskausts. ||1||
Kā Tu man uzdod, tā es ņemu Tev kalpot.
Viens pats es vispār neko nevaru izdarīt, Dievišķais Kungs. ||1||Pauze||
Ja tas Tev patīk, tad es dziedu Tava Bāņa Vārdu.
Ja tas Tev patīk, tad es runāju Patiesību.
Ja tas Tev patīk, tad Patiesais Guru dāvā Savu Žēlsirdību pār mani.
Viss miers nāk no Tavas labestības, Dievs. ||2||
Viss, kas Tev patīk, ir tīra karmas darbība.
Viss, kas Tev patīk, ir patiesā Dharmas ticība.
Visas izcilības dārgums ir ar jums.
Tavs kalps lūdz Tevi, Kungs un Kungs. ||3||
Prāts un ķermenis kļūst nevainojami caur Kunga Mīlestību.
Viss miers ir atrodams Sat Sangat, patiesajā draudzē.
Mans prāts paliek noskaņots uz Tavu Vārdu;
Nanaks to apliecina kā viņa lielāko prieku. ||4||14||83||
Gauree Gwaarayree, Fifth Mehl:
Jūs varat nobaudīt citas garšas,
bet tavas slāpes nepazudīs pat ne mirkli.
Bet, nogaršojot saldo garšu, tā Kunga cildenā būtība
- to nogaršojot, jūs būsiet pārsteigti un pārsteigti. ||1||
Ak, dārgā mīļotā mēle, dzer Ambrosial Nektāru.
Piesātināts ar šo cildeno būtību, jūs būsiet apmierināts. ||1||Pauze||
Ak, mēle, dziedi Tā Kunga slavas slavas vārdus.
Katru mirkli meditējiet par Kungu, Har, Har, Har.
Neklausieties nevienā citā un neejiet nekur citur.
Ar lielu laimi jūs atradīsiet Saadh Sangat, Svēto kompāniju. ||2||
Divdesmit četras stundas dienā, mēle, pakavējies pie Dieva,
Neizdibināmais, Visaugstais Kungs un Skolotājs.
Šeit un turpmāk tu būsi laimīgs mūžīgi.
Dziedot Tā Kunga cildenās slavas, ak mēle, tu kļūsi nenovērtējams. ||3||
Visa veģetācija jums uzziedēs, ziedot augļus;
piesātināts ar šo cildeno būtību, jūs nekad to vairs nepametīsit.
Neviena cita salda un garšīga garša nav salīdzināma ar to.
Saka Nanaks, Guru ir kļuvis par manu Atbalstu. ||4||15||84||
Gauree Gwaarayree, Fifth Mehl:
Prāts ir templis, un ķermenis ir žogs, kas tam uzcelts.