Viņš pats zina, un Viņš pats rīkojas; Viņš iekārtoja pasaules dārzu. ||1||
Izbaudiet stāstu, stāstu par mīļoto Kungu, kas nes ilgstošu mieru. ||Pauze||
Tai, kas nebauda sava vīra Kunga Mīlestību, galu galā nāksies nožēlot un nožēlot grēkus.
Viņa sagriež rokas un sit ar galvu, kad viņas dzīves nakts ir pagājusi. ||2||
No grēku nožēlas nekas nenāk, kad spēle jau ir beigusies.
Viņai būs iespēja izbaudīt savu Mīļoto tikai tad, kad atkal pienāks viņas kārta. ||3||
Laimīgā dvēsele-līgava sasniedz savu Vīru Kungu – viņa ir daudz labāka par mani.
Man nav nekā no viņas nopelniem vai tikumiem; ko lai es vainoju? ||4||
Es iešu un pajautāšu tām māsām, kuras ir baudījušas savu Vīru Kungu.
Es pieskaros viņu kājām un lūdzu, lai viņi man parāda ceļu. ||5||
Viņa, kas saprot Viņa pavēles Hukam, ak, Nanak, izmanto Dieva bailes kā savu sandalkoka eļļu;
viņa apbur savu Mīļoto ar savu tikumu un tā iegūst Viņu. ||6||
Tā, kas satiek savu mīļoto savā sirdī, paliek vienota ar Viņu; to patiesi sauc par savienību.
Lai arī cik viņa ilgotos pēc Viņa, viņa nesatiks Viņu ar vārdiem. ||7||
Kā metāls atkal kūst metālā, tā mīlestība kūst mīlestībā.
Ar Guru žēlastību šī izpratne tiek iegūta, un tad cilvēks iegūst Bezbailīgo Kungu. ||8||
Dārzā var būt beteļriekstu dārzs, bet ēzelis tā vērtību nenovērtē.
Ja kāds izbauda aromātu, viņš var patiesi novērtēt tā ziedu. ||9||
Tas, kas dzer ambroziju, ak, Nanak, atsakās no šaubām un klejojumiem.
Viegli un intuitīvi viņš paliek sajaukts ar Kungu un iegūst nemirstīgo statusu. ||10||1||
Tilang, ceturtais Mīls:
Guru, mans draugs, man ir stāstījis stāstus un Dieva Kunga sprediķi.
Es esmu upuris savam Guru; Guru, es esmu upuris. ||1||
Nāc, pievienojies man, ak, Guru sikh, nāc un pievienojies man. Tu esi mana Guru mīļotā. ||Pauze||
Tā Kunga cildenā slavēšana ir tīkama Tam Kungam; Esmu tos ieguvis no Guru.
Es esmu upuris, upuris tiem, kas padodas Guru Gribai un pakļaujas tai. ||2||
Es esmu veltīts un veltīts tiem, kas skatās uz Mīļoto Patieso Guru.
Es esmu mūžīgs upuris tiem, kas kalpo Guru. ||3||
Tavs Vārds, Kungs, Har, Har, ir bēdu iznīcinātājs.
Kalpojot Guru, tas tiek iegūts, un kā Gurmukhs cilvēks tiek emancipēts. ||4||
Tās pazemīgās būtnes, kas meditē uz Tā Kunga Vārdu, tiek cildinātas un novērtētas.
Nanaks viņiem ir upuris, mūžīgi mūžam veltīts upuris. ||5||
Ak, Kungs, tikai tā ir Tev slava, kas patīk Tavai gribai, ak Kungs Dievs.
Tie gurmuki, kas kalpo savam mīļotajam Kungam, saņem Viņu kā savu atlīdzību. ||6||
Tie, kas lolo mīlestību pret Kungu, viņu dvēseles vienmēr ir ar Dievu.
Daudzinot un meditējot par savu Mīļoto, viņi dzīvo Tā Kunga Vārdā un pulcējas tajā. ||7||
Es esmu upuris tiem gurmukhiem, kuri kalpo savam mīļotajam Kungam.
Viņi paši ir glābti kopā ar savām ģimenēm, un caur viņiem tiek izglābta visa pasaule. ||8||
Mans mīļotais Guru kalpo Tam Kungam. Svētīgs ir Guru, svētīts ir Guru.
Guru man ir parādījis Kunga ceļu; Guru ir paveicis vislielāko labo darbu. ||9||