Veidosim partnerību un dalīsimies savos tikumos; atmetīsim savas kļūdas un iesim Taku.
Valkāsim savus tikumus kā zīda drēbes; rotāsimies un ieejam arēnā.
Runāsim par labestību, lai kur mēs ietu un sēdētu; nosmelsim Ambrosial Nektāru un dzersim to iekšā.
Viņš pats rīkojas; kam lai mēs sūdzamies? Neviens cits neko nedara.
Ej uz priekšu un sūdzies Viņam, ja Viņš kļūdās.
Ja Viņš pieļauj kļūdu, ejiet uz priekšu un sūdzieties Viņam; bet kā gan pats Radītājs var kļūdīties?
Viņš redz, Viņš dzird, un bez mūsu lūgšanas, bez mūsu ubagošanas Viņš dod savas dāvanas.
Lielais Devējs, Visuma Arhitekts, dod Savas dāvanas. Ak, Nanak, Viņš ir patiesais Kungs.
Viņš pats rīkojas; kam lai mēs sūdzamies? Neviens cits neko nedara. ||4||1||4||
Soohee, pirmais Mīls:
Mans prāts ir piesātināts ar Viņa krāšņajām uzslavām; Es tos dziedu, un Viņš man patīk.
Patiesība ir kāpnes uz Guru; uzkāpjot pie Patiesā Kunga, tiek iegūts miers.
Debesu miers nāk; Patiesība mani iepriecina. Kā šīs Patiesās mācības varētu tikt izdzēstas?
Viņš pats ir nepievilts; kā Viņu varētu pievilt attīrošas vannas, labdarība, garīgā gudrība vai rituāla vannošanās?
Krāpšana, pieķeršanās un korupcija tiek atņemta, tāpat kā meli, liekulība un dualitāte.
Mans prāts ir piesātināts ar Viņa krāšņajām uzslavām; Es tos dziedu, un Viņš man patīk. ||1||
Tāpēc slavējiet savu Kungu un Skolotāju, kas radīja radību.
Piesārņotajam prātam pielīp netīrumi; cik reti ir tie, kas dzer Ambrosial Nektāru.
Sasmalciniet šo Ambrosial Nektāru un dzeriet to; veltiet šo prātu Guru, un Viņš to augstu vērtēs.
Es intuitīvi sapratu savu Dievu, kad es saistīju savu prātu ar Patieso Kungu.
Es dziedāšu Kunga slavas slavas ar Viņu, ja tas Viņam patiks; kā es varēju Viņu satikt, būdams Viņam svešinieks?
Tāpēc slavējiet savu Kungu un Skolotāju, kas radīja radību. ||2||
Kad Viņš nāk, kas vēl paliek aiz muguras? Kā tad var būt kāda atnākšana vai aiziešana?
Kad prāts ir samierināts ar savu mīļoto Kungu, tas tiek sajaukts ar Viņu.
Taisnība ir tāda cilvēka runa, kurš ir piesātināts ar sava Kunga un Meistara Mīlestību, kurš veidoja ķermeņa cietoksni no vienkārša burbuļa.
Viņš ir piecu elementu meistars; Viņš pats ir Kungs Radītājs. Viņš izpušķoja ķermeni ar Patiesību.
Es esmu nevērtīgs; lūdzu uzklausi mani, mans mīļotais! Viss, kas Tev patīk, ir patiess.
Tas, kurš ir svētīts ar patiesu izpratni, nenāk un neiet. ||3||
Iesmērējiet acis ar tādu ziedi, kas ir tīkama Jūsu Mīļotajam.
Es apzinos, saprotu un pazīstu Viņu tikai tad, ja Viņš pats liek man Viņu iepazīt.
Viņš pats man parāda Ceļu, un Viņš pats ved mani uz to, piesaistot manu prātu.
Viņš pats liek mums darīt labus un sliktus darbus; kurš var zināt Noslēpumainā Kunga vērtību?
Es neko nezinu par tantriskajām burvestībām, maģiskām mantrām un liekulīgiem rituāliem; iestiprinot Kungu savā sirdī, mans prāts ir apmierināts.
Naama, Tā Kunga Vārda, ziedi var saprast tikai tas, kurš apzinās Kungu, izmantojot Guru Šabada Vārdu. ||4||
Man ir savi draugi; kāpēc man jādodas uz svešinieka mājām?
Mani draugi ir patiesā Kunga piesātināti; Viņš ir ar viņiem, viņu prātā.
Savā prātā šie draugi svin laimi; visa labā karma, taisnība un Dharma,