Ak, Nanak, kalpo Bezgalīgajam Kungam; satveriet Viņa tērpa malu, un Viņš jūs izglābs. ||19||
Saloks, Piektais Mehls:
Laicīgās lietas ir neizdevīgas, ja vien prātā nenāk viens Kungs.
Ak, Nanak, to ķermeņi, kuri aizmirst savu Skolotāju, pārplīsīs. ||1||
Piektais Mehls:
Kungs Radītājs spoku ir pārveidojis par eņģeli.
Dievs ir atbrīvojis visus sikhus un atrisinājis viņu lietas.
Viņš ir sagrābis apmelotājus un nometis tos zemē un savā galmā pasludinājis tos par nepatiesiem.
Nanaka Dievs ir brīnišķīgs un varens; Viņš pats rada un rotā. ||2||
Pauree:
Dievs ir neierobežots; Viņam nav ierobežojumu; Viņš ir Tas, kurš dara visu.
Nepieejams un nepieejamais Kungs un Skolotājs ir Viņa būtņu atbalsts.
Sniedzot Savu Roku, Viņš kopj un lolo; Viņš ir Piepildītājs un Izpildītājs.
Viņš pats ir žēlsirdīgs un piedodošs. Daudzinot patieso vārdu, viens tiek saglabāts.
Kas Tev patīk – tas vien ir labi; vergs Nanaks meklē Tavu svētnīcu. ||20||
Saloks, Piektais Mehls:
Tam, kas pieder Dievam, nav bada.
Ak, Nanak, ikviens, kas krīt pie viņa kājām, ir izglābts. ||1||
Piektais Mehls:
Ja ubags katru dienu lūdz Tā Kunga Vārdu, viņa Kungs un Kungs izpildīs viņa lūgumu.
Ak, Nanak, Pārpasaulīgais Kungs ir visdāsnākais saimnieks; Viņam pilnīgi nekā netrūkst. ||2||
Pauree:
Piesātināt prātu ar Visuma Kungu ir īstais ēdiens un tērps.
Aptvert mīlestību pret Tā Kunga Vārdu nozīmē iegūt zirgus un ziloņus.
Nelokāmi meditēt par To Kungu nozīmē valdīt pār īpašuma valstībām un baudīt visdažādākos priekus.
Mācītājs lūdz pie Dieva durvīm - viņš nekad neatstās šīs durvis.
Nanaka prātā un ķermenī ir šīs ilgas — viņš nepārtraukti ilgojas pēc Dieva. ||21||1|| Sudh Keechay||
Rāgs Gaurē, Bhaktu vārds:
Viens Universāls Dievs Radītājs. Patiesība Ir Vārds. Radoša personība. Ar Guru žēlastību:
Gauree Gwaarayree, četrpadsmit Chau-Padhay no Kabeer Jee:
Es biju ugunī, bet tagad esmu atradis Tā Kunga Vārda ūdeni.
Šis Kunga Vārda Ūdens ir atdzesējis manu degošo ķermeni. ||1||Pauze||
Lai pakļautu prātus, daži dodas mežā;
bet ūdens nav atrodams bez Dieva Kunga. ||1||
Šī uguns ir aprijusi eņģeļus un mirstīgās būtnes,
bet Tā Kunga Vārda Ūdens izglābj Viņa pazemīgos kalpus no degšanas. ||2||
Šausminošajā pasaules okeānā ir miera okeāns.
Es turpinu to dzert, bet šis Ūdens nekad nav izsmelts. ||3||
Kabīrs saka: meditējiet un vibrējiet uz Kungu, kā lietus putns, kas atceras ūdeni.
Tā Kunga Vārda Ūdens ir remdējis manas slāpes. ||4||1||
Gauree, Kabeer Jee:
Ak, Kungs, manas slāpes pēc Tava Vārda Ūdens nepazudīs.
Mana slāpju uguns tajā Ūdenī deg vēl spožāk. ||1||Pauze||
Tu esi Ūdens okeāns, un es esmu tikai zivs tajā Ūdenī.
Tajā Ūdenī es palieku; bez tā Ūdens es ietu bojā. ||1||
Tu esi būris, un es esmu Tavs papagailis.
Ko tad nāves kaķis ar mani var nodarīt? ||2||
Tu esi koks, un es esmu putns.
Man ir tik žēl — es nevaru redzēt jūsu Daršānas svētīgo vīziju! ||3||