Šī nožēlojamā pasaule ir ierauta dzimšanā un nāvē; dualitātes mīlestībā tā ir aizmirsusi garīgo Dieva Kunga pielūgsmi.
Satiekoties ar Patieso Guru, tiek iegūta Guru Mācība; neticīgais ciniķis zaudē dzīvības spēli. ||3||
Pārraujot manas saites, Patiesais Guru ir mani atbrīvojis, un es vairs netikšu iemests reinkarnācijas klēpī.
Ak, Nanak, garīgās gudrības dārgakmens mirdz, un Kungs, bezveidīgais Kungs, mājo manā prātā. ||4||8||
Sorat'h, First Mehl:
Vārda dārgums, kura dēļ tu esi nācis pasaulē – tas Ambrosiālais Nektārs ir pie Guru.
Atteikties no kostīmiem, pārģērbšanās un gudriem trikiem; šis auglis nav iegūts ar divkosību. ||1||
Ak, mans prāts, paliec stabils un neklīst prom.
Meklējot apkārt, jūs cietīsit tikai lielas sāpes; Ambrosial Nektārs ir atrodams jūsu mājās. ||Pauze||
Atsakies no korupcijas un meklē tikumību; izdarot grēkus, jums nāksies tikai nožēlot un nožēlot grēkus.
Jūs nezināt atšķirību starp labo un ļauno; atkal un atkal tu grimsti dubļos. ||2||
Tevī ir liela alkatības un nepatiesības netīrība; kāpēc tu uzmācās mazgāt ķermeni no ārpuses?
Vienmēr daudziniet Bezvainīgo Naamu, Tā Kunga Vārdu, saskaņā ar Guru norādījumiem; tikai tad jūsu visdziļākā būtne tiks atbrīvota. ||3||
Lai alkatība un apmelošana ir tālu no jums, un atsakieties no meliem; caur Guru Šabada Patieso Vārdu jūs iegūsit patiesos augļus.
Kā Tev patīk, Tu mani pasargā, dārgais Kungs; kalps Nanaks dzied Tava Šabada slavēšanu. ||4||9||
Sorat'h, First Mehl, Panch-Padhay:
Jūs nevarat izglābt savu māju no izlaupīšanas; kāpēc tu spiego citu mājas?
Tas Gurmukhs, kurš pievienojas Guru kalpošanai, izglābj pats savu māju un nogaršo Tā Kunga nektāru. ||1||
Ak, prāts, jums ir jāsaprot, uz ko ir vērsts jūsu intelekts.
Aizmirstot Naamu, Tā Kunga Vārdu, cilvēks tiek iesaistīts citās gaumēs; nelaimīgais nelaimīgais beigās to nožēlos. ||Pauze||
Kad lietas nāk, viņš priecājas, bet, kad tās iet, viņš raud un vaimanā; šīs sāpes un bauda paliek viņam piesaistītas.
Pats Kungs liek viņam baudīt prieku un paciest sāpes; Gurmukh tomēr paliek neskarts. ||2||
Kas vēl var būt augstāks par Kunga smalko būtību? Tas, kurš to dzer, ir apmierināts un piesātināts.
Tas, kuru Maija vilina, pazaudē šo sulu; šis neticīgais ciniķis ir saistīts ar viņa ļaunprātību. ||3||
Kungs ir prāta dzīvība, dzīvības elpas Valdnieks; Dievišķais Kungs ir ietverts ķermenī.
Ja Tu mūs tā svētī, Kungs, tad mēs dziedam Tavu slavu; prāts ir apmierināts un piepildīts, ar mīlestību pieķēries Tam Kungam. ||4||
Saadh Sangat, Svētā Kompānija, tiek iegūta Kunga smalkā būtība; tiekoties ar Guru, bailes no nāves pazūd.
Ak, Nanak, daudzini Tā Kunga Vārdu kā Gurmukh; tu iegūsi Kungu un sapratīsi savu iepriekš nolemto likteni. ||5||10||
Sorat'h, First Mehl:
Liktenis, ko iepriekš noteicis Kungs, svārstās pār visu būtņu galvām; neviens nav bez šī iepriekš noteiktā likteņa.
Tikai Viņš pats ir ārpus likteņa; Radot radību ar savu radošo spēku, Viņš to redz un liek izpildīt Viņa pavēli. ||1||
Ak, prāts, daudziniet Tā Kunga Vārdu un esiet mierā.
Dienu un nakti kalpojiet pie Guru kājām; Tas Kungs ir Devējs un Baudītājs. ||Pauze||