Kungs ir pilnīgi caurstrāvots un caurstrāvo visur; Tā Kunga Vārds caurstrāvo ūdeni un zemi. Tāpēc nepārtraukti dziediet par Kungu, sāpju izkliedētāju. ||1||Pauze||
Tas Kungs manu dzīvi ir padarījis auglīgu un atalgojošu.
Es meditēju par Kungu, sāpju Izkliedētāju.
Esmu satikusi Guru, atbrīvošanas devēju.
Tas Kungs ir padarījis manu dzīves ceļojumu auglīgu un atalgojošu.
Pievienojoties Sangatam, Svētajai draudzei, es dziedu Tā Kunga slavas slavas. ||1||
Ak, mirstīgais, liec savas cerības uz Tā Kunga Vārdu,
un jūsu mīlestība pret dualitāti vienkārši pazudīs.
Tas, kurš cerībā paliek nesasaistīts ar cerību,
tāda pazemīga būtne satiekas ar savu Kungu.
Un tas, kurš dzied Tā Kunga Vārda slavas slavas
kalps Nanaks nokrīt viņam pie kājām. ||2||1||7||4||6||7||17||
Raag Bilaval, Fifth Mehl, Chau-Padhay, First House:
Viens Universāls Dievs Radītājs. Patiesā Guru žēlastība:
Viņš ir pieķēries tam, ko redz.
Kā es varu satikt Tevi, neiznīcīgais Dievs?
Apžēlojies par mani un novieto mani uz Ceļa;
ļaujiet man būt piestiprinātam pie Saadh Sangat, Svētā Uzņēmuma, tērpa apmales. ||1||
Kā es varu šķērsot indīgo pasaules okeānu?
Patiesais Guru ir laiva, kas mūs pārvedīs pāri. ||1||Pauze||
Maijas vējš pūš un satricina mūs,
bet Kunga bhaktas vienmēr ir stabilas.
Viņus neietekmē bauda un sāpes.
Pats Guru ir Glābējs virs viņu galvām. ||2||
Maija, čūska, tur visu savās spolēs.
Viņi deg līdz nāvei egoismā, tāpat kā kode, ko vilina, redzot liesmu.
Viņi taisa visādus rotājumus, bet Kungu neatrod.
Kad Guru kļūst žēlsirdīgs, Viņš ved viņus satikties ar Kungu. ||3||
Es klaiņoju apkārt, skumjš un nomākts, meklējot Vienotā Kunga dārgakmeni.
Šis nenovērtējamais dārgakmens nav iegūts ar jebkādiem centieniem.
Šī dārgakmens atrodas ķermenī, Tā Kunga templī.
Guru ir norāvis ilūziju plīvuru, un, redzot dārgakmeni, es priecājos. ||4||
Tas, kurš to nogaršojis, iepazīst tā garšu;
viņš ir kā mēms, kura prātu piepilda brīnums.
Es visur redzu Kungu, svētlaimes avotu.
Kalps Nanaks runā Tā Kunga cildeno slavu un saplūst Viņā. ||5||1||
Bilaval, Piektais Mehls:
Dievišķais Guru mani ir svētījis ar pilnīgu laimi.
Viņš ir saistījis Savu kalpu ar savu kalpošanu.
Nekādi šķēršļi nebloķē manu ceļu, meditējot uz neaptveramo, neizdibināmo Kungu. ||1||
Augsne ir iesvētīta, dziedot Viņa slavas slavu.
Grēki tiek izskausti, meditējot uz Tā Kunga Vārdu. ||1||Pauze||
Viņš pats ir visur caurstrāvots;
no paša sākuma un cauri laikiem Viņa godība ir bijusi spoži izpausta.
Ar Guru žēlastību skumjas mani neskar. ||2||
Guru pēdas man šķiet tik mīļas.
Viņš ir netraucēts, mīt visur.
Es atradu pilnīgu mieru, kad Guru bija apmierināts. ||3||
Visaugstais Dievs Kungs ir kļuvis par manu Glābēju.
Lai kur es skatos, es redzu Viņu kopā ar mani.
Ak, Nanak, Tas Kungs un Kungs aizsargā un lolo Savus vergus. ||4||2||
Bilaval, Piektais Mehls:
Tu esi miera dārgums, mans mīļais Dievs.