Gonds, piektais Mīls:
Dariet darījumus un tirgojieties tikai ar Kungu, Raamu, Raamu.
Kungs, Raam, Raam, Raam, ir dzīvības elpas balsts.
Dziediet Tā Kunga slavas Kirtanu, Raam, Raam, Raam.
Kungs ir vienmēr klātesošs, visu caurstrāvojošs. ||1||
Pievienojoties pazemīgajiem svētajiem, daudziniet Tā Kunga Vārdu.
Šī ir visnevainojamākā un nevainojamākā nodarbošanās. ||1||Pauze||
Savāc dārgumus, Tā Kunga bagātību, Raam, Raam.
Lai jūsu uzturs ir Kungs, Raam, Raam, Raam.
Nekad neaizmirstiet Kungu, Raam, Raam.
Savā Žēlsirdībā Guru man to ir atklājis. ||2||
Kungs, Raam, Raam, Raam, vienmēr ir mūsu palīdzība un atbalsts.
Aptveriet mīlestību pret Kungu, Raam, Raam, Raam.
Caur Kungu, Raam, Raam, Raam, es esmu kļuvis nevainojams.
Neskaitāmu iemiesojumu grēki ir izņemti. ||3||
Izrunājot Tā Kunga Vārdu, dzimšana un nāve ir pabeigta.
Atkārtojot Tā Kunga Vārdu, cilvēks šķērso šausminošo pasaules okeānu.
Gaismas Kungs ir augstākais no visiem.
Dienu un nakti kalps Nanaks meditē uz Viņu. ||4||8||10||
Gonds, piektais Mīls:
Mans Kungs un Skolotājs ir aizturējis piecus dēmonus.
Viņš tos uzvarēja un atbaidīja no Tā Kunga verga.
Viņi nevar atrast Dieva Kunga bhaktas māju.
Savienojoties, Tā Kunga pazemīgie kalpi dzied prieka dziesmas. ||1||
Pieci dēmoni ir visas pasaules valdnieki,
bet viņi ir tikai ūdens nesēji Dieva Kunga bhaktam. ||1||Pauze||
Viņi iekasē nodokļus no pasaules,
bet viņi paklanās Dieva bhaktām.
Viņi izlaupa un apkauno neticīgos ciniķus,
bet viņi masē un mazgā Svētā kājas. ||2||
Viena māte dzemdēja piecus dēlus,
un sākās radītās pasaules spēle.
Apvienojot trīs īpašības, viņi svin.
Atsakoties no šīm trim īpašībām, Tā Kunga pazemīgie kalpi paceļas pāri tām. ||3||
Savā Žēlsirdībā Viņš izglābj Savus pazemīgos kalpus.
Tie pieder Viņam, un tāpēc Viņš tos izglābj, izdzenot piecus.
Nanaks saka, ka nodošanās Dievam ir cēla un cildena.
Bez ziedošanās viss vienkārši tiek iztērēts bezjēdzīgi. ||4||9||11||
Gonds, piektais Mīls:
Ciešanas un nepatikšanas izskauž Kunga Vārds.
Sāpes tiek izkliedētas, un tās vietā stājas miers.
Es esmu apmierināts, meditējot, daudzinot Ambrosial Naam, Tā Kunga Vārdu.
Ar svēto žēlastību esmu saņēmis visas auglīgās balvas. ||1||
Pārdomājot par To Kungu, Viņa pazemīgais kalps tiek pārnēsāts,
un neskaitāmo iemiesojumu grēki tiek noņemti. ||1||Pauze||
Es savā sirdī esmu ielicis Guru kājas,
un šķērsoja uguns okeānu.
Visas sāpīgās dzimšanas un nāves slimības ir izskaustas.
Es esmu pieķēries Dievam debesu Samaadhi. ||2||
Visās vietās un starptelpās ir ietverts Viens, mūsu Kungs un Skolotājs.
Viņš ir visu siržu iekšējais zinātājs.
Tas, kuru Tas Kungs svētī ar sapratni,
skan Dieva Vārdu divdesmit četras stundas diennaktī. ||3||
Dziļi sevī mājo pats Dievs;
viņa sirdī spīd Dievišķā Gaisma.
Ar mīlestības pilnu nodošanos dziediet Kirtan of the Lord's Praises.
Pārdomā Visaugsto Kungu Dievu, Nanak, un tu tiksi izglābts. ||4||10||12||
Gonds, piektais Mīls: