Dzeriet Kunga cildeno eliksīru, ak, viltīgais. ||3||4||
Aasaa:
Kas atzīst Visaugsto Kungu Dievu, tam nepatīk citas vēlmes.
Viņš koncentrē savu apziņu uz Kunga garīgo pielūgsmi un neļauj prātam satraukties. ||1||
Ak, mans prāts, kā jūs šķērsosit pasaules okeānu, ja esat piepildīts ar korupcijas ūdeni?
Skatoties uz Maijas nepatiesību, tu esi apmaldījies, ak, mans prāts. ||1||Pauze||
Jūs esat mani dzemdējuši kalikonprintera mājā, bet es atradu Guru Mācību.
Ar svētā žēlastību Naams Deivs ir saticis Kungu. ||2||5||
Aasaa, godājamā Ravi Daasa Džī vārds:
Viens Universāls Dievs Radītājs. Patiesā Guru žēlastība:
Brieži, zivis, kamenes, naktstauriņi un zilonis tiek iznīcināti, katrs par vienu defektu.
Tātad tas, kurš ir piepildīts ar pieciem neārstējamiem netikumiem – kāda cerība viņam ir? ||1||
Ak, Kungs, viņš ir iemīlējies neziņā.
Viņa skaidrās gudrības lampa ir kļuvusi blāva. ||1||Pauze||
Ložņājošie radījumi dzīvo neapdomīgi un nespēj atšķirt labo un ļauno.
Ir tik grūti iegūt šo cilvēka iemiesojumu, un tomēr viņi uztur kompāniju ar zemajiem. ||2||
Lai kur būtnes un radības atrastos, tās piedzimst saskaņā ar savu pagātnes darbību karmu.
Nāves cilpa ir nepielūdzama, un tā viņus noķers; to nevar atvairīt. ||3||
Ak, kalps Ravi Daas, kliedē savas bēdas un šaubas un zini, ka Guru dotā garīgā gudrība ir grēku nožēla.
Ak, Kungs, Savu pazemīgo bhaktu baiļu iznīcinātāj, dari mani galu galā ārkārtīgi svētlaimīgu. ||4||1||
Aasaa:
Tavi svētie ir Tavs ķermenis, un viņu sabiedrība ir Tava dzīvības elpa.
Pēc patiesās Guru dotās garīgās gudrības es pazīstu svētos kā dievu dievus. ||1||
Ak, Kungs, dievu Dievs, dod man svēto biedrību,
Svēto sarunas cildenā būtība un svēto mīlestība. ||1||Pauze||
Svēto raksturs, svēto dzīvesveids un kalpošana svēto kalpam. ||2||
Es lūdzu to, un vēl vienu lietu - garīgo pielūgsmi, kas piepildīs manas vēlmes.
Nerādi man ļaunos grēciniekus. ||3||
Ravi Daas saka, ka viņš vienīgais ir gudrs, kurš to zina:
starp svētajiem un Bezgalīgo Kungu nav nekādas atšķirības. ||4||2||
Aasaa:
Jūs esat sandalkoks, un es esmu nabaga rīcineļļas augs, kas mājo jums tuvu.
No zema koka es esmu kļuvis paaugstināts; Tavs aromāts, Tavs izsmalcinātais aromāts tagad caurstrāvo mani. ||1||
Ak Kungs, es meklēju Tavu svēto pulciņa svētnīcu;
Es esmu nevērtīgs, un Tu esi tik labestīgs. ||1||Pauze||
Jūs esat baltie un dzeltenie zīda pavedieni, un es esmu kā nabaga tārps.
Ak, Kungs, es cenšos dzīvot svēto sabiedrībā kā bite ar savu medu. ||2||
Mans sociālais statuss ir zems, mana izcelsme ir zema, un arī mana dzimšana ir zema.
Es neesmu veicis kalpošanu Kungam, Kungam, saka kurpnieks Ravi Dāss. ||3||3||
Aasaa:
Kāda būtu nozīme, ja manu ķermeni sagrieztu gabalos?
Ja es zaudētu Tavu Mīlestību, Kungs, tad Tavs pazemīgais kalps baidītos. ||1||
Tavas lotospēdas ir mana prāta mājvieta.
Dzerot Tavu nektāru, es esmu ieguvis Tā Kunga bagātību. ||1||Pauze||
Labklājība, nelaime, īpašums un bagātība ir tikai Maya.