Klīdis pa svešām zemēm, esmu šeit ieradies nodarboties ar biznesu.
Es dzirdēju par nesalīdzināmām un izdevīgām precēm.
Esmu savācis kabatās savu tikumības kapitālu un atnesis to šeit līdzi.
Raugoties uz dārgakmeni, šis prāts ir apburts. ||1||
Esmu nonācis pie Tirgotāja durvīm.
Lūdzu, parādiet preces, lai varētu veikt darījumus. ||1||Pauze||
Tirgotājs mani ir nosūtījis pie Baņķiera.
Dārgakmens ir nenovērtējams, un galvaspilsēta ir nenovērtējama.
Ak, mans maigais brālis, starpnieks un draugs
- Esmu iegādājies preci, un mana apziņa tagad ir stabila un stabila. ||2||
Man nav bail no zagļiem, no vēja vai ūdens.
Esmu viegli veicis pirkumu, un es to viegli aizvedu.
Es esmu nopelnījis Patiesību, un man nebūs sāpju.
Esmu atvedis šīs preces mājās, sveiks un vesels. ||3||
Esmu nopelnījis peļņu un esmu laimīgs.
Svētīts ir baņķieris, ideāls dāvinātājs.
Cik reti ir gurmuks, kurš iegūst šīs preces;
Nanaks ir atvedis šīs ienesīgās preces mājās. ||4||6||
Aasaa, piektais Mehls:
Viņš neuzskata manus nopelnus vai trūkumus.
Viņš neskatās uz manu skaistumu, krāsu vai dekorācijām.
Es nezinu gudrības un labas uzvedības veidus.
Bet, paņēmis mani aiz rokas, mans vīrs Kungs ir vedis mani pie savas gultas. ||1||
Klausieties, ak, mani pavadoņi, mans vīrs, mans Kungs Skolotājs, mani iemanto.
Uzliekot Savu Roku uz manas pieres, Viņš mani aizsargā kā Savu. Ko šie nezinātāji zina? ||1||Pauze||
Mana laulības dzīve tagad šķiet tik skaista;
mans vīrs Kungs mani ir saticis, un Viņš redz visas manas sāpes.
Manas sirds pagalmā mirdz mēness godība.
Dienu un nakti es izklaidējos ar savu mīļoto. ||2||
Manas drēbes ir nokrāsotas dziļi purpursarkanā magoņu krāsā.
Visas rotas un vītnes ap kaklu rotā mani.
Skatoties ar savām acīm uz savu mīļoto, esmu ieguvis visus dārgumus;
Esmu atbrīvojies no ļauno dēmonu varas. ||3||
Esmu ieguvis mūžīgu svētlaimi un pastāvīgi svinu.
Ar deviņiem Naama, Tā Kunga Vārda dārgumiem, esmu apmierināts savās mājās.
Saka Nanaka, kad laimīgo dvēseles līgavu rotā viņas mīļotais,
viņa ir mūžīgi laimīga ar savu vīru Kungu. ||4||7||
Aasaa, piektais Mehls:
Viņi dod jums ziedojumus un pielūdz jūs.
Jūs ņemat no viņiem un pēc tam noliedzat, ka viņi jums kaut ko ir devuši.
Šīs durvis, pa kurām tev galu galā jāiet, ak, Brahmin
- pie tām durvīm tu nāksi nožēlot un nožēlot. ||1||
Šādi brahmaņi noslīks, ak, likteņa brāļi un māsas;
viņi domā darīt ļaunu nevainīgajam. ||1||Pauze||
Tajos ir mantkārība, un viņi klīst apkārt kā traki suņi.
Viņi apmelo citus un nes uz savām galvām grēku nastu.
Maijas apreibināti, viņi nedomā par Kungu.
Šaubu maldināti, viņi klīst pa daudziem ceļiem. ||2||
Ārēji viņi valkā dažādus reliģiskus tērpus,
bet iekšpusē tos apņem inde.
Viņi pamāca citus, bet paši nesaprot.
Šādi brahmaņi nekad netiks emancipēti. ||3||
Ak, muļķīgais brahmin, pārdomā Dievu.
Viņš skatās un dzird, un vienmēr ir ar jums.
Saka Nanaks, ja tāds ir tavs liktenis,
atsakieties no sava lepnuma un satveriet Guru Pēdas. ||4||8||
Aasaa, piektais Mehls: