Kabīrs saka, tiekoties ar Guru, esmu atradis absolūtu mieru. Mans prāts ir pārstājis klīst; esmu laimīga. ||4||23||74||
Raag Gauree Poorbee, Baawan Akhree Of Kabeer Jee:
Viens Universāls Dievs Radītājs. Patiesība Ir Vārds. Radoša personība. Ar Guru žēlastību:
Caur šiem piecdesmit diviem burtiem ir aprakstītas trīs pasaules un visas lietas.
Šie burti iet bojā; viņi nevar aprakstīt neiznīcīgo Kungu. ||1||
Kur ir runa, tur ir burti.
Kur nav runas, tur prāts nebalstās uz neko.
Viņš ir gan runā, gan klusumā.
Neviens nevar pazīt Viņu tādu, kāds Viņš ir. ||2||
Ja es iepazīstu To Kungu, ko es varu teikt; kāds labums no runāšanas?
Viņš ir ietverts banjankoka sēklā, un tomēr Viņa plašums izplatās visās trīs pasaulēs. ||3||
Tas, kurš pazīst To Kungu, saprot Viņa noslēpumu, un tas pamazām pazūd.
Novēršoties no pasaules, cilvēka prāts tiek caurdurts ar šo noslēpumu, un cilvēks iegūst neiznīcināmo, necaurredzamo Kungu. ||4||
Musulmanis zina musulmaņu dzīvesveidu; hinduisti zina Vēdas un Purānas.
Lai mācītu savu prātu, cilvēkiem ir jāmācās sava veida garīgā gudrība. ||5||
Es pazīstu tikai Vienīgo, Universālo Radītāju, Pirmo Būtni.
Es neticu nevienam, kuru Tas Kungs raksta un izdzēš.
Ja kāds pazīst Vienīgo, Visuma Radītāju,
viņš nepazudīs, jo viņš Viņu pazīst. ||6||
KAKKA: Kad dievišķās gaismas stari nonāk sirds lotosā,
Maijas mēness gaisma nevar iekļūt prāta grozā.
Un, ja cilvēks iegūst šī garīgā zieda smalko aromātu,
viņš nevar aprakstīt neaprakstāmo; viņš varētu runāt, bet kurš to saprastu? ||7||
KHAKHA: Prāts ir iekļuvis šajā alā.
Tas neatstāj šo alu, lai klīstu desmit virzienos.
Zinot savu Kungu un Skolotāju, cilvēki izrāda līdzjūtību;
tad viņi kļūst nemirstīgi un sasniedz mūžīgas cieņas stāvokli. ||8||
GAGGA: Tas, kurš saprot Guru Vārdu
neko citu neklausās.
Viņš paliek kā vientuļnieks un nekur neiet,
kad viņš satver Netveramo Kungu un mājo desmito vārtu debesīs. ||9||
GAHA: Viņš mājo katrā sirdī.
Pat tad, kad ķermeņa krūka pārsprāgst, viņš nemazinās.
Kad kāds atrod ceļu pie Tā Kunga savā sirdī,
kāpēc viņam būtu jāatstāj šis ceļš, lai ietu kādu citu ceļu? ||10||
NGANGA: Savaldieties, mīliet To Kungu un atlaidiet savas šaubas.
Pat ja jūs neredzat Ceļu, nebēdziet; tā ir augstākā gudrība. ||11||
ČAHA: Viņš uzzīmēja lielisko pasaules attēlu.
Aizmirstiet šo attēlu un atcerieties Gleznotāju.
Šī brīnišķīgā glezna tagad ir problēma.
Aizmirstiet šo attēlu un koncentrējiet savu apziņu uz Gleznotāju. ||12||
CHHACHHA: Visuma Suverēnais Kungs ir šeit ar jums.
Kāpēc tu esi tik nelaimīgs? Kāpēc jūs neatmetat savas vēlmes?
Ak, mans prāts, katru brīdi es cenšos tevi pamācīt,
bet tu pamet Viņu un sapinies ar citiem. ||13||
JAJJA: Ja kāds sadedzina savu ķermeni, kamēr viņš vēl ir dzīvs,
un sadedzina savas jaunības iegribas, tad viņš atrod pareizo ceļu.
Kad viņš dedzina vēlmi pēc savas un citu bagātības,
tad viņš atrod Dievišķo Gaismu. ||14||