Vasara jau aiz muguras, un priekšā ziemas sezona. Skatoties uz šo lugu, mans drebošais prāts svārstās.
Visos desmit virzienos zari ir zaļi un dzīvi. Tas, kas nogatavojas lēni, ir salds.
Ak, Nanak, Assu, lūdzu, satiec mani, mana mīļotā. Patiesais Guru ir kļuvis par manu Advokātu un draugu. ||11||
Katakā tas vien notiek, un tas ir patīkami Dieva Gribai.
Deg intuīcijas lampiņa, ko apgaismo realitātes būtība.
Mīlestība ir eļļa lampā, kas vieno dvēseles līgavu ar savu Kungu. Līgava ir sajūsmā, ekstāzē.
Tā, kura mirst kļūdās un nepilnībās, viņas nāve nav veiksmīga. Bet tas, kurš mirst krāšņā tikumā, patiešām mirst.
Tie, kas ir svētīti ar Naāma, Tā Kunga Vārda, garīgo pielūgšanu, sēž savās iekšējās būtnes mājās. Viņi liek savas cerības uz Tevi.
Nanak: lūdzu, atver savu durvju slēģus, Kungs, un satiec mani. Viens mirklis man ir kā seši mēneši. ||12||
Maghar mēnesis ir labs tiem, kas dzied slavas slavas Kungam un saplūst ar Viņa būtību.
Tikumīgā sieva izsaka Viņa cildenās uzslavas; mans mīļotais vīrs Kungs ir mūžīgs un nemainīgs.
Pirmais Kungs ir nekustīgs un nemainīgs, Gudrs un Gudrs; visa pasaule ir nepastāvīga.
Pateicoties garīgajai gudrībai un meditācijai, viņa saplūst Viņa Būtībā; viņa ir patīkama Dievam, un Viņš ir patīkams viņai.
Esmu dzirdējis dzejnieku dziesmas un mūziku, un dzejoļus; bet tikai Tā Kunga Vārds atņem manas sāpes.
Ak, Nanak, šī dvēseles līgava ir patīkama savam Vīram Kungam, kurš veic mīlestības pilnu garīgo pielūgsmi sava Mīļotā priekšā. ||13||
Pohā nokrīt sniegs, izžūst koku un lauku sulas.
Kāpēc tu nenāci? Es paturu Tevi savā prātā, ķermenī un mutē.
Viņš caurstrāvo un caurstrāvo manu prātu un ķermeni; Viņš ir Pasaules Dzīve. Caur Guru Šabada Vārdu es izbaudu Viņa Mīlestību.
Viņa Gaisma piepilda visus, kas dzimuši no olām, dzimuši no dzemdes, dzimuši no sviedriem un dzimuši no zemes, katru sirdi.
Dāvini man Tavas Daršānas svētīgo redzējumu, žēlsirdības un līdzjūtības Kungs. Ak, lielais devējs, dod man izpratni, lai es varētu atrast pestīšanu.
Ak, Nanak, Tas Kungs bauda, garšo un aizrauj līgavu, kas viņā ir iemīlējusies. ||14||
Māgā es kļūstu tīrs; Es zinu, ka svētceļojumu svētnīca ir manī.
Esmu satikusi savu Draugu ar intuitīvu vieglumu; Es satveru Viņa krāšņos tikumus un saplūstu Viņa Būtībā.
Ak, mans mīļais, skaistais Kungs Dievs, lūdzu, klausies: es dziedu Tavu slavu un saplūstu Tavā Būtībā. Ja tas patīk Tavai gribai, es mazgājos svētajā baseinā.
Ganga, Jamuna, trīs upju, septiņu jūru svētā tikšanās vieta,
Labdarība, ziedojumi, pielūgsme un pielūgsme viss atpūšas pārpasaulīgajā Kungā Dievā; cauri laikiem es apzinos Vienoto.
Ak, Nanak, Māgā viscildenākā būtība ir meditācija uz Kungu; šī ir sešdesmit astoņu svētceļojumu svētnīcu attīrošā vanna. ||15||
Falgunā viņas prāts ir sajūsmā, iepriecināts par mīļotā mīlestību.
Dienu un nakti viņa ir sajūsmā, un viņas egoisms ir zudis.
Emocionālā pieķeršanās tiek izskausta no viņas prāta, kad tas Viņam patīk; Savā Žēlsirdībā Viņš nāk pie manām mājām.
Es ģērbjos dažādās drēbēs, bet bez sava Mīļotā es neatradīšu vietu Viņa Klātbūtnes Savrupmājā.
Esmu izrotājusies ar ziedu vītnēm, pērļu kaklarotām, smaržīgām eļļām un zīda halātiem.
Ak, Nanak, Guru ir savienojis mani ar Viņu. Dvēseles līgava ir atradusi savu vīru Kungu savas sirds mājā. ||16||
Divpadsmit mēneši, gadalaiki, nedēļas, dienas, stundas, minūtes un sekundes ir cildenas,
Kad patiesais Kungs nāk un satiekas ar viņu dabiski viegli.
Dievs, mans mīļotais, mani ir sagaidījis, un manas lietas ir atrisinātas. Kungs Radītājs zina visus ceļus un līdzekļus.
Mani mīl Tas, kurš mani ir izpušķojis un paaugstinājis; Esmu Viņu satikusi un izbaudu Viņa Mīlestību.
Mana sirds gulta kļūst skaista, kad mans Vīrs Kungs mani apbur. Kā Gurmukhs, liktenis uz manas pieres ir pamodināts un aktivizēts.