Tā Kunga svētie ir stabili un stabili mūžīgi; viņi pielūdz un pielūdz Viņu un daudzina Tā Kunga Vārdu.
Tie, kurus Visuma Kungs ir žēlsirdīgi svētījis, pievienojieties Sat Sangat, patiesajai draudzei. ||3||
Māte, tēvs, dzīvesbiedrs, bērni un bagātība galu galā neies ar jums.
Saka Kabīrs, meditē un vibrē uz Kungu, ārprātīgais. Jūsu dzīve tiek bezjēdzīgi izniekota. ||4||1||
Es nezinu jūsu Karaliskā Ašrama robežas.
Es esmu jūsu svēto pazemīgais vergs. ||1||Pauze||
Tas, kurš iet smejoties, atgriežas raudot, un tas, kurš iet raudot, atgriežas smejoties.
Tas, kas ir apdzīvots, kļūst pamests, un tas, kas ir pamests, kļūst par apdzīvotu. ||1||
Ūdens pārvēršas par tuksnesi, tuksnesis pārvēršas par aku, un aka pārvēršas par kalnu.
No zemes mirstīgais tiek paaugstināts līdz Akāšas ēteriem; un no ēteriem augšā viņš atkal tiek nomests. ||2||
Ubags tiek pārveidots par karali, bet karalis par ubagu.
Idiotiskais muļķis tiek pārveidots par pandītu, reliģijas zinātnieku, bet pandīts par muļķi. ||3||
Sieviete tiek pārveidota par vīrieti, bet vīrieši par sievietēm.
Kabīrs saka: Dievs ir svēto svēto mīļais. Es esmu upuris Viņa tēlam. ||4||2||
Sarangs, Naama Deiva Džī vārds:
Viens Universāls Dievs Radītājs. Patiesā Guru žēlastība:
Ak, mirstīgais, kāpēc tu ej korupcijas mežā?
Jūs esat maldināts, ēdot toksisko narkotiku. ||1||Pauze||
Tu esi kā zivs, kas dzīvo ūdenī;
tu neredzi nāves tīklu.
Mēģinot sajust garšu, jūs norijat āķi.
Jūs saista pieķeršanās bagātībai un sievietei. ||1||
Bite uzglabā daudz medus;
tad kāds nāk un paņem medu un iemet tam mutē putekļus.
Govs uzglabā daudz piena;
tad atnāk slaucējs un piesien aiz kakla un slauc. ||2||
Maijas labā mirstīgais ļoti smagi strādā.
Viņš paņem Maijas bagātību un aprok to zemē.
Viņš iegūst tik daudz, bet muļķis to nenovērtē.
Viņa bagātība paliek aprakta zemē, kamēr viņa ķermenis pārvēršas putekļos. ||3||
Viņš deg milzīgā dzimumtieksmē, neatrisinātās dusmās un vēlmēs.
Viņš nekad nepievienojas Saadh Sangat, Svētā uzņēmumam.
Saka Naams Deivs, meklējiet Dieva patvērumu;
esiet bezbailīgi un vibrējiet uz Kungu Dievu. ||4||1||
Kāpēc gan neizdarīt ar mani derības, bagātības Kungs?
No kunga nāk kalps, un no kalpa nāk kungs. Šī ir spēle, kuru es spēlēju ar tevi. ||1||Pauze||
Tu pats esi dievība, un Tu esi pielūgsmes templis. Jūs esat uzticīgs pielūdzējs.
No ūdens paceļas viļņi, un no viļņiem ūdens. Tie atšķiras tikai ar runas figūrām. ||1||
Jūs pats dziedat, un jūs pats dejojat. Tu pats izpūt bugle.
Naams Deivs saka: Tu esi mans Kungs un Skolotājs. Tavs pazemīgais kalps ir nepilnīgs; Tu esi ideāls. ||2||2||
Saka Dievs: mans vergs ir veltīts tikai man; viņš ir manā tēlā.
Viņa skats, pat uz mirkli, izārstē trīs drudzis; viņa pieskāriens nes atbrīvošanu no sadzīves lietu dziļās tumšās bedres. ||1||Pauze||
Bhakta var atbrīvot jebkuru no manas verdzības, bet es nevaru nevienu atbrīvot no viņa.