Saam Veda, Rig Veda, Jujar Veda un At'harva Veda
veido Brahmas muti; viņi runā par trim gunām, trim Maijas īpašībām.
Neviens no viņiem nevar aprakstīt Viņa vērtību. Mēs runājam tā, kā Viņš mūs iedvesmo runāt. ||9||
No Pirmā tukšuma Viņš radīja septiņus apakšējos reģionus.
No primārā tukšuma Viņš izveidoja šo pasauli, lai ar mīlestību dzīvotu pie Viņa.
Pats Bezgalīgais Kungs radīja radību. Katrs rīkojas tā, kā Tu liec viņiem rīkoties, Kungs. ||10||
Jūsu spēks tiek izkliedēts caur trim gunām: raajas, taamas un satva.
Caur egoismu viņi cieš no dzimšanas un nāves sāpēm.
Viņa žēlastības svētītie kļūst par Gurmuku; viņi sasniedz ceturto stāvokli un tiek atbrīvoti. ||11||
No primārā tukšuma izplūda desmit iemiesojumi.
Radot Visumu, Viņš radīja plašumu.
Viņš veidoja pusdievus un dēmonus, debesu vēstnešus un debesu mūziķus; katrs rīkojas saskaņā ar savu pagātnes karmu. ||12||
Gurmuks saprot un neslimo ar šo slimību.
Cik reti ir tie, kas saprot šīs Guru kāpnes.
Gadu gaitā tie ir veltīti atbrīvošanai, un tāpēc viņi kļūst atbrīvoti; tādējādi viņi tiek pagodināti. ||13||
No Primal Void pieci elementi kļuva acīmredzami.
Viņi savienojās, veidojot ķermeni, kas iesaistās darbībās.
Uz pieres ir rakstīts gan sliktais, gan labais, netikuma un tikuma sēklas. ||14||
Patiesais Guru, Pirmā būtne, ir cildens un atdalīts.
Saskaņojies ar Šabada Vārdu, Viņš ir apreibināts no Kunga cildenās būtības.
No Guru tiek iegūtas bagātības, intelekts, brīnumaini garīgie spēki un garīgā gudrība; caur perfektu likteni viņi tiek saņemti. ||15||
Šis prāts ir ļoti iemīlējies Maijā.
Tikai daži ir pietiekami garīgi gudri, lai to saprastu un zinātu.
Cerībā un vēlmēs, egoismā un skepticismā mantkārīgs cilvēks rīkojas nepatiesi. ||16||
No Patiesā Guru tiek iegūta kontemplatīva meditācija.
Un tad cilvēks mājo kopā ar Patieso Kungu Viņa debesu mājās, pirmatnējā absorbcijas stāvoklī visdziļākajā Samaadhi.
Ak, Nanak, atskan nevainojamā Naad skaņas strāva un Šabada mūzika; cilvēks saplūst Tā Kunga Patiesajā Vārdā. ||17||5||17||
Maarū, pirmais Mīls:
Kur es skatos, es redzu Kungu, žēlsirdīgo pret lēnprātīgajiem.
Dievs ir līdzjūtīgs; Viņš nenāk un neiet reinkarnācijā.
Viņš savā noslēpumainajā veidā caurauž visas būtnes; Suverēnais Kungs paliek atdalīts. ||1||
Pasaule ir Viņa atspulgs; Viņam nav ne tēva, ne mātes.
Viņš nav ieguvis nevienu māsu vai brāli.
Viņam nav ne radīšanas, ne iznīcināšanas; Viņam nav senču vai sociālā statusa. Mūžīgais Kungs man patīk. ||2||
Jūs esat Nenāvīgā Pirmā būtne. Nāve nelido virs Tavas galvas.
Tu esi neredzamais nepieejams un atdalītais Pirmkungs.
Jūs esat patiess un apmierināts; Tava Šabada Vārds ir vēss un nomierinošs. Caur to mēs mīloši, intuitīvi pieskaņojamies Tev. ||3||
Trīs īpašības ir visaptverošas; Kungs mājo savās mājās, ceturtajā stāvoklī.
Viņš nāvi un dzimšanu ir padarījis par ēdiena kumosu.
Nevainojamā Gaisma ir visas pasaules Dzīve. Guru atklāj Shabad neieskatīto melodiju. ||4||
Cildeni un labi ir tie pazemīgie svētie, Tā Kunga mīļotie.
Viņi ir apreibināti no Dieva Kunga cildenās būtības un tiek pārvesti uz otru pusi.
Nanak ir Svēto biedrības putekļi; ar Guru žēlastību viņš atrod Kungu. ||5||
Jūs esat iekšējais zinātājs, siržu Meklētājs. Visas būtnes pieder Tev.