Kliedzot: "Mans, mans!", viņi ir miruši, bet bez Vārda viņi atrod tikai sāpes.
Kur tad ir viņu forti, savrupmājas, pilis un galmi? Tie ir kā īss stāsts.
Ak, Nanak, bez Patiesā Vārda viltus vienkārši nāk un iet.
Viņš pats ir gudrs un tik ļoti skaists; Viņš pats ir gudrs un visu zinošs. ||42||
Tiem, kas nāk, galu galā jāiet; viņi nāk un iet, nožēlojot un nožēlojot grēkus.
Tie izies cauri 8,4 miljoniem sugu; šis skaitlis nesamazinās un nepalielinās.
Tikai tie ir izglābti, kas mīl To Kungu.
Viņu pasaulīgās samezglojumi ir izbeigti, un Maija tiek iekarota.
Kas redzams, tas aizies; kas man būtu par draugu?
Es veltu savu dvēseli un ziedoju savu ķermeni un prātu Viņa priekšā.
Tu esi mūžīgi stabils, ak Radītāj, Kungs un Skolotāj; Es paļaujos uz Jūsu atbalstu.
Tikumu uzvarots, egoisms tiek nogalināts; piesātināts ar Šabada Vārdu, prāts noraida pasauli. ||43||
Nepaliks ne ķēniņi, ne muižnieki; nepaliks ne bagātie, ne nabagie.
Kad pienāk kārta, neviens šeit nevar palikt.
Ceļš ir grūts un nodevīgs; baseini un kalni ir neizbraucami.
Mans ķermenis ir pilns ar kļūdām; Es mirstu no skumjām. Kā es varu iekļūt savās mājās bez tikuma?
Tikumīgie ņem tikumu un satiekas ar Dievu; kā es varu viņus satikt ar mīlestību?
Ja vien es varētu būt līdzīgs viņiem, daudzinot un meditējot savā sirdī par To Kungu.
Viņš ir pārpildīts ar kļūdām un trūkumiem, bet tikums mīt arī viņā.
Bez Patiesā Guru viņš neredz Dieva Tikumus; viņš neskandina Dieva krāšņos tikumus. ||44||
Dieva karavīri rūpējas par savām mājām; viņu alga ir iepriekš noteikta, pirms viņi nāk pasaulē.
Viņi kalpo savam Visaugstajam Kungam un Skolotājam un gūst peļņu.
Viņi atsakās no alkatības, alkatības un ļaunuma un aizmirst tos no sava prāta.
Ķermeņa cietoksnī viņi paziņo par sava Augstākā karaļa uzvaru; viņi nekad netiek uzvarēti.
Tas, kurš sevi sauc par sava Kunga un Kunga kalpu un tomēr izaicinoši runā ar Viņu,
viņš zaudēs savu algu un netiks sēdināts tronī.
Krāšņs diženums atrodas mana mīļotā rokās; Viņš dod saskaņā ar Savas Gribas Prieku.
Viņš pats dara visu; pie kā vēl mums būtu jāvēršas? Neviens cits neko nedara. ||45||
Es nevaru iedomāties nevienu citu, kas varētu sēdēt uz karaliskajiem spilveniem.
Cilvēku Augstākais Cilvēks izskauž elli; Viņš ir Patiess, un Patiess ir Viņa Vārds.
Es klejoju apkārt, meklējot Viņu mežos un pļavās; Es pārdomāju Viņu savā prātā.
Neskaitāmi pērļu, dārgakmeņu un smaragdu dārgumi atrodas Patiesā Guru rokās.
Satiekoties ar Dievu, esmu paaugstināts un paaugstināts; Es mīlu Vienoto Kungu vienprātīgi.
Ak, Nanak, tas, kurš ar mīlestību tiekas ar savu Mīļoto, gūst peļņu turpmākajā pasaulē.
Tas, kurš radīja un veidoja radījumu, radīja arī jūsu formu.
Kā Gurmukhs meditējiet uz Bezgalīgo Kungu, kuram nav ne gala, ne ierobežojumu. ||46||
Rharha: Dārgais Kungs ir skaists;
Nav cita karaļa, izņemot Viņu.
Rharha: Klausieties burvestību, un Tas Kungs ieradīsies jūsu prātā.
Ar Guru žēlastību cilvēks atrod Kungu; neļaujiet sevi maldināt šaubām.
Viņš vienīgais ir īstais baņķieris, kuram pieder Kunga bagātības kapitāls.
Gurmuks ir ideāls - aplaudējiet viņam!
Caur skaisto Guru Bani Vārdu tiek iegūts Kungs; pārdomājiet Guru Šabada Vārdu.