Dārgakmens ir noslēpts, bet tas netiek noslēpts, lai gan to var mēģināt noslēpt. ||4||
Viss ir tavs, ak, iekšzinošais, siržu pētnieks; Tu esi visu Kungs Dievs.
Viņš vienīgais saņem dāvanu, kam Tu to dod; Ak, kalps Nanak, nav neviena cita. ||5||9||
Sorat'h, Fifth Mehl, First House, Thi-Thukay:
Viens Universāls Dievs Radītājs. Patiesā Guru žēlastība:
Kam man jājautā? Kuru man vajadzētu pielūgt? Visus ir radījis Viņš.
Ikviens, kurš šķiet lielākais no lielajiem, galu galā tiks sajaukts ar putekļiem.
Bezbailīgais, bezveidīgais Kungs, baiļu iznīcinātājs dāvā visas ērtības un deviņus dārgumus. ||1||
Ak, dārgais Kungs, Tavas dāvanas vien mani apmierina.
Kāpēc man vajadzētu slavēt nabaga bezpalīdzīgo cilvēku? Kāpēc man vajadzētu justies viņam pakļautai? ||Pauze||
Viss nāk pie tā, kas pārdomā Kungu; Kungs apmierina viņa izsalkumu.
Tas Kungs, miera devējs, dāvā tādu bagātību, ka tā nekad nevar tikt izsmelta.
Es esmu sajūsmā, pārņemts debesu mierā; Patiesais Guru ir apvienojis mani Savā Savienībā. ||2||
Ak, prāts, daudziniet Naāmu, Tā Kunga Vārdu; pielūdziet Naamu, nakti un dienu, un deklamējiet Naāmu.
Klausieties Svēto Svēto Mācības, un visas bailes no nāves tiks kliedētas.
Tie, kas ir Dieva žēlastības svētīti, ir pieķērušies Guru Bani Vārdam. ||3||
Kurš var novērtēt Tavu vērtību, Dievs? Jūs esat laipns un līdzjūtīgs pret visām būtnēm.
Viss, ko Tu dari, ņem virsroku; Es esmu tikai nabaga bērns - ko man darīt?
Sargi un sargā savu kalpu Nanaku; esi laipns pret viņu, kā tēvs pret savu dēlu. ||4||1||
Sorat'h, Fifth Mehl, First House, Chau-Thukay:
Slavējiet Guru un Visuma Kungu, ak, likteņa brāļi un māsas; nostiprināt Viņu savā prātā, ķermenī un sirdī.
Lai patiesais Kungs un Skolotājs paliek jūsu prātā, ak, likteņa brāļi un māsas; tas ir izcilākais dzīvesveids.
Tie ķermeņi, kuros Kunga Vārds neieplūst, ak, Likteņa brāļi un māsas – tie ķermeņi tiek pārvērsti pelnos.
Es esmu upuris Saadh Sangat, Svētā Kompānijai, ak, likteņa brāļi un māsas; viņi saņem Vienīgā un vienīgā Kunga Atbalstu. ||1||
Tik pielūdziet un pielūdziet šo Patieso Kungu, ak, likteņa brāļi un māsas; Viņš viens dara visu.
Perfektais Guru man, ak, likteņa brāļi un māsas, ir iemācījis, ka bez Viņa nemaz nav cita. ||Pauze||
Bez Naama, Tā Kunga Vārda, viņi satrūd un mirst, ak, likteņa brāļi un māsas; to skaitu nevar saskaitīt.
Bez Patiesības tīrību nevar sasniegt, ak, likteņa brāļi un māsas; Kungs ir patiess un neizdibināms.
Atnākšana un aiziešana nebeidzas, ak, likteņa brāļi un māsas; lepnums par pasaulīgām vērtībām ir nepatiess.
Gurmukhs izglābj miljoniem cilvēku, ak, likteņa brāļi un māsas, svētot viņus ar kaut daļiņu Vārda. ||2||
Esmu pārmeklējis simrītus un šaastras, ak, likteņa brāļi un māsas – bez Patiesā Guru šaubas nepazūd.
Viņi ir tik noguruši no savu daudzo darbu veikšanas, ak, likteņa brāļi un māsas, taču viņi atkal un atkal nonāk verdzībā.
Esmu meklējis četros virzienos, ak, Likteņa brāļi un māsas, bet bez Patiesā Guru tur vispār nav vietas.