Parādi man savu žēlsirdību, Dievs; ļaujiet man būt garīgai pielūgsmei. Nanaks dzer patiesības ambrosiālo nektāru. ||4||28||35||
Maajh, Fifth Mehl:
Visuma Kungs, Zemes Atbalsts, ir kļuvis Žēlsirdīgs;
lietus līst visur.
Viņš ir žēlsirdīgs pret lēnprātīgajiem, vienmēr laipns un maigs; Radītājs ir atnesis atvēsinošu atvieglojumu. ||1||
Viņš lolo visas savas būtnes un radības,
kā māte rūpējas par saviem bērniem.
Sāpju iznīcinātājs, Miera okeāns, Kungs un Skolotājs visiem dod uzturu. ||2||
Žēlsirdīgais Kungs ir pilnībā caurstrāvots un caurstrāvo ūdeni un zemi.
Es esmu mūžīgi veltīts, upuris Viņam.
Dienu un nakti es vienmēr meditēju par Viņu; vienā mirklī Viņš visus izglābj. ||3||
Pats Dievs visus sargā;
Viņš izdzen visas bēdas un ciešanas.
Daudzinot Naamu, Tā Kunga Vārdu, prāts un ķermenis tiek atjaunoti. Ak, Nanak, Dievs ir dāvājis Savu žēlastības skatienu. ||4||29||36||
Maajh, Fifth Mehl:
Kur tiek daudzināts Naams, Mīļotā Dieva Vārds
tās neauglīgās vietas kļūst par zelta savrupmājām.
Kur netiek daudzināts Naams, mana Visuma Kunga Vārds – tās pilsētas ir kā neauglīgs tuksnesis. ||1||
Kas meditē, ēdot sausu maizi,
redz Svēto Kungu iekšēji un ārēji.
Ziniet to labi, ka tas, kurš ēd un ēd, darīdams ļaunumu, ir kā indīgu augu lauks. ||2||
Tas, kurš nejūt mīlestību pret svētajiem,
slikti uzvedas ļauno shaaktu, neticīgo ciniķu sabiedrībā;
viņš izšķiež šo cilvēka ķermeni, tik grūti iegūstamo. Savā neziņā viņš plēš pats savas saknes. ||3||
Es meklēju Tavu svētnīcu, mans Kungs, žēlsirdīgais pret lēnprātīgajiem,
Miera okeāns, mans Guru, pasaules uzturētājs.
Apliec savu žēlsirdību Nanakam, lai viņš dziedātu Tavas krāšņās slavas; lūdzu, saglabā manu godu. ||4||30||37||
Maajh, Fifth Mehl:
Es savā sirdī loloju sava Kunga un Skolotāja Pēdas.
Visas manas nepatikšanas un ciešanas ir aizbēgušas.
Intuitīva miera, nosvērtības un klusuma mūzika izplūst iekšā; Es dzīvoju Saadh Sangat, Svētā Kompānija. ||1||
Mīlestības saites ar Kungu nekad netiek sarautas.
Kungs ir pilnībā caurstrāvots un caurstrāvo iekšā un ārā.
Meditējot, meditējot, pārdomājot Viņu, dziedot Viņa slavas slavas, nāves cilpa tiek nogriezta. ||2||
Ambrosial Nectar, Unstruck Melody of Gurbani līst nepārtraukti;
dziļi manā prātā un ķermenī ir ienācis miers un klusums.
Jūsu pazemīgie kalpi paliek apmierināti un piepildīti, un Patiesais Guru svētī viņus ar iedrošinājumu un mierinājumu. ||3||
Mēs esam Viņa, un no Viņa mēs saņemam savu balvu.
Izlādēdams pār mums Savu Žēlsirdību, Dievs mūs ir savienojis ar Viņu.
Mūsu nākšana un aiziešana ir beigušās, un, ak, Nanak, mūsu cerības ir piepildījušās ar lielu veiksmi. ||4||31||38||
Maajh, Fifth Mehl:
Lietus nolija; Esmu atradis pārpasaulīgo Kungu Dievu.
Visas būtnes un radības dzīvo mierā.
Ciešanas ir izkliedētas un patiesa laime ir uzaususi, kad mēs meditējam par Tā Kunga Vārdu Har, Har. ||1||
Tas, kuram mēs piederam, mūs lolo un audzina.
Visaugstais Dievs Kungs ir kļuvis par mūsu Aizstāvi.
Mans Kungs un Skolotājs ir uzklausījis manu lūgšanu; manas pūles ir atalgotas. ||2||