Sýndu mér miskunn þína, Guð; leyfðu mér að vera skuldbundinn til guðrækinnar tilbeiðslu. Nanak drekkur í Ambrosial Nectar of Truth. ||4||28||35||
Maajh, Fifth Mehl:
Drottinn alheimsins, stuðningur jarðar, er orðinn miskunnsamur;
rigningin fellur alls staðar.
Hann er miskunnsamur við hógværa, alltaf góður og blíður; skaparinn hefur fært kælandi léttir. ||1||
Honum þykir vænt um allar verur sínar og skepnur,
eins og móðirin hugsar um börnin sín.
Eyðandi sársauka, haf friðarins, Drottinn og meistarinn gefur öllum næringu. ||2||
Miskunnsamur Drottinn er algerlega í gegn og gegnsýrir vatnið og landið.
Ég er að eilífu helgaður, fórn til hans.
Nótt og dag hugleiði ég hann alltaf; á augabragði bjargar hann öllum. ||3||
Guð sjálfur verndar alla;
Hann rekur alla sorg og þjáningu burt.
Að syngja nafnið, nafn Drottins, endurnærast hugur og líkami. Ó Nanak, Guð hefur veitt náðarsýn sinni. ||4||29||36||
Maajh, Fifth Mehl:
Þar sem nafnið, nafn Guðs hins ástkæra er sönglað
þessir hrjóstrugu staðir verða að híbýli úr gulli.
Þar sem nafnið, nafn drottins míns alheimsins er ekki kveðið - þessar borgir eru eins og hrjóstrug eyðimörk. ||1||
Sá sem hugleiðir þegar hann borðar þurrt brauð,
sér blessaðan Drottin hið innra og ytra.
Veistu þetta vel, að sá sem etur og etur meðan hann stundar hið illa, er eins og akur eiturplantna. ||2||
Sá sem finnur ekki ást til hinna heilögu,
hagar sér illa í félagsskap hinna óguðlegu shaaktas, trúlausra tortrygginna;
hann eyðir þessum mannslíkama, svo erfitt að fá. Í fáfræði sinni rífur hann upp sínar eigin rætur. ||3||
Ég leita þíns helgidóms, Drottinn minn, miskunnsamur hinum hógværu,
Ocean of Peace, sérfræðingur minn, uppeldi heimsins.
Dældu miskunn þinni yfir Nanak, að hann megi syngja dýrðarlof þitt; vinsamlegast, varðveittu heiður minn. ||4||30||37||
Maajh, Fifth Mehl:
Ég geymi í hjarta mínu fætur Drottins míns og meistara.
Öll mín vandræði og þjáningar hafa hlaupið í burtu.
Tónlist innsæis friðar, æðruleysis og kyrrðar vellur upp innan; Ég bý í Saadh Sangat, Félagi hins heilaga. ||1||
Kærleiksböndin við Drottin eru aldrei rofin.
Drottinn er algerlega gegnsýrandi og gegnsýrandi að innan sem utan.
Hugleiðing, hugleiðing, hugleiðing til minningar um hann, syngjandi lofgjörð hans, lykkja dauðans er skorin burt. ||2||
The Ambrosial Nectar, the Unstruck Melody of Gurbani rignir niður stöðugt;
djúpt í huga mínum og líkama er friður og ró kominn.
Auðmjúkir þjónar þínir eru enn ánægðir og fullnægðir og hinn sanni sérfræðingur blessar þá með hvatningu og huggun. ||3||
Við erum hans og frá honum fáum við laun okkar.
Með því að sýna miskunn sinni yfir okkur hefur Guð sameinað okkur með honum.
Komum okkar og ferðum er lokið og með mikilli gæfu, ó Nanak, hafa vonir okkar ræst. ||4||31||38||
Maajh, Fifth Mehl:
Rigningin hefur fallið; Ég hef fundið hinn yfirskilvitlega Drottin Guð.
Allar verur og verur búa í friði.
Þjáningu hefur verið eytt og sönn hamingja er runnin upp þegar við hugleiðum nafn Drottins, Har, Har. ||1||
Sá, sem við tilheyrum, þykir vænt um og nærir okkur.
Hinn æðsti Drottinn Guð er orðinn verndari okkar.
Drottinn minn og meistari hefur heyrt bæn mína; viðleitni mín hefur verið verðlaunuð. ||2||