Þessi höggormur er skapaður af honum.
Hvaða kraft eða veikleika hefur hún ein og sér? ||4||
Ef hún dvelur með hinum dauðlega, þá dvelur sál hans í líkama hans.
Með náð Guru hefur Kabeer auðveldlega farið yfir. ||5||6||19||
Aasaa:
Af hverju að nenna að lesa Simritees fyrir hund?
Hvers vegna að nenna að syngja lof Drottins fyrir trúlausa tortrygginn? ||1||
Vertu niðursokkinn í nafni Drottins, Raam, Raam, Raam.
Nenni ekki að tala um það við hinn trúlausa tortryggni, jafnvel fyrir mistök. ||1||Hlé||
Af hverju að bjóða kráku kamfóru?
Af hverju að gefa snáknum mjólk að drekka? ||2||
Með því að ganga til liðs við Sat Sangat, sanna söfnuðinn, næst mismunandi skilningur.
Járnið sem snertir viskusteininn verður að gulli. ||3||
Hundurinn, hinn trúlausi tortryggni, gerir allt eins og Drottinn lætur hann gera.
Hann framkvæmir verkin sem eru fyrirfram ákveðin frá upphafi. ||4||
Ef þú tekur Ambrosial Nectar og vökvar Neem-tréð með því,
enn, segir Kabeer, náttúrulegum eiginleikum þess er ekki breytt. ||5||7||20||
Aasaa:
Virki eins og Sri Lanka, með hafið sem gróður umhverfis það
- það eru engar fréttir um það hús Raavan. ||1||
Hvað á ég að biðja um? Ekkert er varanlegt.
Ég sé með augum mínum að heimurinn er að líða undir lok. ||1||Hlé||
Þúsundir sona og þúsundir barnabarna
- en í því húsi Raavan slokknuðu lamparnir og vökurnar. ||2||
Tunglið og sólin elduðu matinn hans.
Eldurinn þvoði fötin hans. ||3||
Samkvæmt leiðbeiningum gúrúsins, sá sem er fullur af nafni Drottins,
verður varanlegt, og fer ekki neitt. ||4||
Segir Kabeer, heyrðu, fólk:
án nafns Drottins er enginn frelsaður. ||5||8||21||
Aasaa:
Fyrst fæddist sonurinn og síðan móðir hans.
Sérfræðingurinn fellur fyrir fætur lærisveinsins. ||1||
Hlustaðu á þennan dásamlega hlut, ó örlagasystkini!
Ég sá ljónið smala kúnum. ||1||Hlé||
Fiskur vatnsins fæðir á tré.
Ég sá kött bera hund. ||2||
Greinarnar eru fyrir neðan og ræturnar eru fyrir ofan.
Stofn þess trés ber ávexti og blóm. ||3||
Á hestbaki fer buffalinn með hann út á beit.
Nautið er í burtu, meðan farmur hans er kominn heim. ||4||
Segir Kabeer, sá sem skilur þennan sálm,
og syngur nafn Drottins, skilur allt. ||5||9||22||
22 Chau-Padhay og Panch-Padhay
Aasaa Of Kabeer Jee, 8 Thri-Padhay, 7 Dho-Thukay, 1 Ik-Tuka:
Einn alheimssköpunarguð. Með náð hins sanna sérfræðingur:
Drottinn skapaði líkamann úr sæði og verndaði hann í eldgryfjunni.
Í tíu mánuði varðveitti hann þig í móðurkviði og síðan, eftir að þú fæddist, tengdist þú Mayu. ||1||
Ó, dauðlegur, hvers vegna hefur þú fest þig við græðgi og glatað gimsteini lífsins?
Þú sáðir ekki fræjum góðra verka á jörðu fyrri lífs þíns. ||1||Hlé||
Frá ungabarni ertu orðinn gamall. Það sem átti að gerast, hefur gerst.
Þegar Sendiboði dauðans kemur og grípur í hárið á þér, hvers vegna grætur þú þá? ||2||
Þú vonar um langt líf á meðan dauðinn telur andardrátt þinn.