Friður og ró, æðruleysi og ánægja, hafa borist upp í huga mér; milljónir sóla, ó Nanak, lýsa upp mig. ||2||5||24||
Todee, Fifth Mehl:
Drottinn, Har, Har, er hreinsari syndara;
Hann er sálin, lífsandinn, veitandi friðar og heiðurs, sá sem þekkir innri, leitandi hjörtu; Hann er mér þóknanlegur. ||Hlé||
Hann er fallegur og vitur, snjall og alvitur. Hann býr í hjörtum þræla sinna; Trúnaðarmenn hans syngja hans dýrðlegu lof.
Form hans er flekklaust og hreint; Hann er hinn óviðjafnanlegi Drottinn og meistari. Á sviði athafna og karma, hvað sem maður gróðursetur, borðar maður. ||1||
Ég er undrandi og undrandi yfir undrun hans. Það er enginn annar en hann.
Hugleiðandi í minningu um lofgjörð hans með tungu minni, ég lifi; þræll Nanak er honum að eilífu fórn. ||2||6||25||
Todee, Fifth Mehl:
Ó mamma mín, Maya er svo villandi og villandi.
Án þess að hugleiða Drottin alheimsins er það eins og strá á eldi, eða skuggi skýs eða rennur flóðavatnsins. ||Hlé||
Afneitaðu gáfum þínum og öllum hugrænum brellum þínum; með lófana þrýsta saman, gangið á vegi heilagra heilagra.
Minnstu Drottins, hins innri kunna, hjartarannsakanda; þetta eru háleitustu laun þessarar mannlegu holdgunar. ||1||
Hinir heilögu heilögu prédika kenningar Veda, en hinir óheppilegu heimskingjar skilja þær ekki.
Þjónninn Nanak er niðursokkinn af ástríkri hollustu tilbeiðslu; hugleiða í minningu Drottins, óhreinindi manns eru brunnin burt. ||2||7||26||
Todee, Fifth Mehl:
Ó mamma, fætur gúrúsins eru svo ljúfir.
Með mikilli gæfu hefur hinn yfirskilviti Drottinn blessað mig með þeim. Milljónir verðlauna koma frá blessuðu sýn Darshans gúrúsins. ||Hlé||
Syngjandi lofgjörð hins óforgengilega, óeyðanlega Drottins, kynferðisleg löngun, reiði og þrjóskt stolt hverfa.
Þeir sem eru gegnsýrðir af kærleika hins sanna Drottins verða varanlegir og eilífir; fæðing og dauði mala þau ekki lengur niður. ||1||
Án hugleiðslu Drottins er öll gleði og ánægja algerlega fölsk og einskis virði; með góðri miskunn hinna heilögu, ég veit þetta.
Þjónninn Nanak hefur fundið gimsteininn í Naam; án Naamsins verða allir að fara, sviknir og rændir. ||2||8||27||
Todee, Fifth Mehl:
Í Saadh Sangat, Félagi hins heilaga, hugleiði ég nafn Drottins, Har, Har.
Ég er í friðsælu jafnvægi og sælu, dag og nótt; fræ örlaga minna er sprottið. ||Hlé||
Ég hef hitt hinn sanna sérfræðingur, með mikilli gæfu; Hann hefur engin endalok eða takmörk.
Hann tekur auðmjúkan þjón sinn í höndina og dregur hann upp úr eitraða heimshafinu. ||1||
Fæðingu og dauða er lokið fyrir mig, með orði kenningar gúrúsins; Ég mun ekki lengur fara í gegnum dyr sársauka og þjáningar.
Nanak heldur fast í helgidóm Drottins síns og meistara; aftur og aftur hneigir hann sig í auðmýkt og lotningu fyrir honum. ||2||9||28||
Todee, Fifth Mehl:
Ó mamma mín, hugur minn er í friði.
Ég nýt himinlifandi milljóna höfðinglegra nautna; Minnist Drottins í hugleiðslu, öllum sársauka hefur verið eytt. ||1||Hlé||
Syndir milljóna æviskeiða eru eytt, með því að hugleiða Drottin; verða hreinn, hugur minn og líkami hafa fundið frið.
Með því að horfa á form Drottins fullkominnar fegurðar hafa vonir mínar ræst; öðlast hina blessuðu sýn Darshans hans, hungur mitt hefur verið sefnað. ||1||
Hinar fjórar miklu blessanir, átta yfirnáttúrulegir andlegir kraftar Siddha, óskauppfyllingar Elysian kýrin og óskauppfyllingartré lífsins - allt þetta kemur frá Drottni, Har, Har.
Ó Nanak, haltu þétt að helgidómi Drottins, haf friðarins, þú skalt ekki líða sársauka fæðingar og dauða, eða falla aftur í móðurkvið endurholdgunar. ||2||10||29||