Sri Guru Granth Sahib

Síða - 526


ਭਰਮੇ ਭੂਲੀ ਰੇ ਜੈ ਚੰਦਾ ॥
bharame bhoolee re jai chandaa |

Blekktur af vafa, O Jai Chand,

ਨਹੀ ਨਹੀ ਚੀਨਿੑਆ ਪਰਮਾਨੰਦਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
nahee nahee cheeniaa paramaanandaa |1| rahaau |

þú hefur ekki áttað þig á Drottni, holdgervingu hinnar æðstu sælu. ||1||Hlé||

ਘਰਿ ਘਰਿ ਖਾਇਆ ਪਿੰਡੁ ਬਧਾਇਆ ਖਿੰਥਾ ਮੁੰਦਾ ਮਾਇਆ ॥
ghar ghar khaaeaa pindd badhaaeaa khinthaa mundaa maaeaa |

Þú borðar í hverju og einu húsi, fitandi líkama þinn; þú klæðist pjattaðri kápu og eyrnalokkum betlarans, fyrir auðlegðar sakir.

ਭੂਮਿ ਮਸਾਣ ਕੀ ਭਸਮ ਲਗਾਈ ਗੁਰ ਬਿਨੁ ਤਤੁ ਨ ਪਾਇਆ ॥੨॥
bhoom masaan kee bhasam lagaaee gur bin tat na paaeaa |2|

Þú berð ösku líkbrennslu á líkama þinn, en án sérfræðings hefur þú ekki fundið kjarna raunveruleikans. ||2||

ਕਾਇ ਜਪਹੁ ਰੇ ਕਾਇ ਤਪਹੁ ਰੇ ਕਾਇ ਬਿਲੋਵਹੁ ਪਾਣੀ ॥
kaae japahu re kaae tapahu re kaae bilovahu paanee |

Af hverju að nenna að syngja galdrana þína? Af hverju að nenna að iðka sparnaðaraðgerðir? Af hverju að nenna að skola vatni?

ਲਖ ਚਉਰਾਸੀਹ ਜਿਨਿੑ ਉਪਾਈ ਸੋ ਸਿਮਰਹੁ ਨਿਰਬਾਣੀ ॥੩॥
lakh chauraaseeh jini upaaee so simarahu nirabaanee |3|

Hugleiddu Drottin Nirvaanaa, sem hefur skapað 8,4 milljón tegundir af verum. ||3||

ਕਾਇ ਕਮੰਡਲੁ ਕਾਪੜੀਆ ਰੇ ਅਠਸਠਿ ਕਾਇ ਫਿਰਾਹੀ ॥
kaae kamanddal kaaparreea re atthasatth kaae firaahee |

Af hverju að nenna að bera vatnspottinn, ó saffransklæddi jógi? Af hverju að nenna að heimsækja hina sextíu og átta heilögu pílagrímagöngustaði?

ਬਦਤਿ ਤ੍ਰਿਲੋਚਨੁ ਸੁਨੁ ਰੇ ਪ੍ਰਾਣੀ ਕਣ ਬਿਨੁ ਗਾਹੁ ਕਿ ਪਾਹੀ ॥੪॥੧॥
badat trilochan sun re praanee kan bin gaahu ki paahee |4|1|

Segir Trilochan, heyrðu, dauðlegur: þú átt ekkert korn - hvað ertu að reyna að þreskja? ||4||1||

ਗੂਜਰੀ ॥
goojaree |

Goojaree:

ਅੰਤਿ ਕਾਲਿ ਜੋ ਲਛਮੀ ਸਿਮਰੈ ਐਸੀ ਚਿੰਤਾ ਮਹਿ ਜੇ ਮਰੈ ॥
ant kaal jo lachhamee simarai aaisee chintaa meh je marai |

Á allra síðustu stundu, sá sem hugsar um auð og deyr í slíkum hugsunum,

ਸਰਪ ਜੋਨਿ ਵਲਿ ਵਲਿ ਅਉਤਰੈ ॥੧॥
sarap jon val val aautarai |1|

mun endurholdgast aftur og aftur, í formi höggorma. ||1||

ਅਰੀ ਬਾਈ ਗੋਬਿਦ ਨਾਮੁ ਮਤਿ ਬੀਸਰੈ ॥ ਰਹਾਉ ॥
aree baaee gobid naam mat beesarai | rahaau |

Ó systir, gleymdu ekki nafni Drottins alheimsins. ||Hlé||

ਅੰਤਿ ਕਾਲਿ ਜੋ ਇਸਤ੍ਰੀ ਸਿਮਰੈ ਐਸੀ ਚਿੰਤਾ ਮਹਿ ਜੇ ਮਰੈ ॥
ant kaal jo isatree simarai aaisee chintaa meh je marai |

Á síðustu stundu, sá sem hugsar um konur og deyr í slíkum hugsunum,

ਬੇਸਵਾ ਜੋਨਿ ਵਲਿ ਵਲਿ ਅਉਤਰੈ ॥੨॥
besavaa jon val val aautarai |2|

skal endurholdgast aftur og aftur sem vændiskona. ||2||

ਅੰਤਿ ਕਾਲਿ ਜੋ ਲੜਿਕੇ ਸਿਮਰੈ ਐਸੀ ਚਿੰਤਾ ਮਹਿ ਜੇ ਮਰੈ ॥
ant kaal jo larrike simarai aaisee chintaa meh je marai |

Á allra síðustu stundu, sá sem hugsar um börnin sín og deyr í slíkum hugsunum,

ਸੂਕਰ ਜੋਨਿ ਵਲਿ ਵਲਿ ਅਉਤਰੈ ॥੩॥
sookar jon val val aautarai |3|

skal endurholdgast aftur og aftur sem svín. ||3||

ਅੰਤਿ ਕਾਲਿ ਜੋ ਮੰਦਰ ਸਿਮਰੈ ਐਸੀ ਚਿੰਤਾ ਮਹਿ ਜੇ ਮਰੈ ॥
ant kaal jo mandar simarai aaisee chintaa meh je marai |

Á allra síðustu stundu, sá sem hugsar um stórhýsi og deyr í slíkum hugsunum,

ਪ੍ਰੇਤ ਜੋਨਿ ਵਲਿ ਵਲਿ ਅਉਤਰੈ ॥੪॥
pret jon val val aautarai |4|

skal endurholdgast aftur og aftur sem nöldur. ||4||

ਅੰਤਿ ਕਾਲਿ ਨਾਰਾਇਣੁ ਸਿਮਰੈ ਐਸੀ ਚਿੰਤਾ ਮਹਿ ਜੇ ਮਰੈ ॥
ant kaal naaraaein simarai aaisee chintaa meh je marai |

Á allra síðustu stundu, sá sem hugsar um Drottin og deyr í slíkum hugsunum,

ਬਦਤਿ ਤਿਲੋਚਨੁ ਤੇ ਨਰ ਮੁਕਤਾ ਪੀਤੰਬਰੁ ਵਾ ਕੇ ਰਿਦੈ ਬਸੈ ॥੫॥੨॥
badat tilochan te nar mukataa peetanbar vaa ke ridai basai |5|2|

segir Trilochan, sá maður skal frelsaður; Drottinn mun dvelja í hjarta hans. ||5||2||

ਗੂਜਰੀ ਸ੍ਰੀ ਜੈਦੇਵ ਜੀਉ ਕਾ ਪਦਾ ਘਰੁ ੪ ॥
goojaree sree jaidev jeeo kaa padaa ghar 4 |

Goojaree, Padhay Of Jai Dayv Jee, fjórða húsi:

ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
ik oankaar satigur prasaad |

Einn alheimssköpunarguð. Með náð hins sanna sérfræðingur:

ਪਰਮਾਦਿ ਪੁਰਖਮਨੋਪਿਮੰ ਸਤਿ ਆਦਿ ਭਾਵ ਰਤੰ ॥
paramaad purakhamanopiman sat aad bhaav ratan |

Í upphafi var frumdrottinn, óviðjafnanlegur, elskhugi sannleikans og annarra dyggða.

ਪਰਮਦਭੁਤੰ ਪਰਕ੍ਰਿਤਿ ਪਰੰ ਜਦਿਚਿੰਤਿ ਸਰਬ ਗਤੰ ॥੧॥
paramadabhutan parakrit paran jadichint sarab gatan |1|

Hann er alveg dásamlegur, yfir sköpunina; Minnist hans, allir eru frelsaðir. ||1||

ਕੇਵਲ ਰਾਮ ਨਾਮ ਮਨੋਰਮੰ ॥
keval raam naam manoraman |

Dveljið aðeins við hið fagra nafn Drottins,

ਬਦਿ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਤਤ ਮਇਅੰ ॥
bad amrit tat meian |

holdgervingur ambrosial nektar og veruleika.

ਨ ਦਨੋਤਿ ਜਸਮਰਣੇਨ ਜਨਮ ਜਰਾਧਿ ਮਰਣ ਭਇਅੰ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
n danot jasamaranen janam jaraadh maran bheian |1| rahaau |

Ef þú minnist hans í hugleiðslu mun óttinn við fæðingu, elli og dauða ekki trufla þig. ||1||Hlé||

ਇਛਸਿ ਜਮਾਦਿ ਪਰਾਭਯੰ ਜਸੁ ਸ੍ਵਸਤਿ ਸੁਕ੍ਰਿਤ ਕ੍ਰਿਤੰ ॥
eichhas jamaad paraabhayan jas svasat sukrit kritan |

Ef þú þráir að komast undan ótta sendiboða dauðans, þá lofaðu Drottin með gleði og gerðu góðverk.

ਭਵ ਭੂਤ ਭਾਵ ਸਮਬੵਿਅੰ ਪਰਮੰ ਪ੍ਰਸੰਨਮਿਦੰ ॥੨॥
bhav bhoot bhaav samabayian paraman prasanamidan |2|

Í fortíð, nútíð og framtíð er hann alltaf hinn sami; Hann er holdgervingur hinnar æðstu sælu. ||2||

ਲੋਭਾਦਿ ਦ੍ਰਿਸਟਿ ਪਰ ਗ੍ਰਿਹੰ ਜਦਿਬਿਧਿ ਆਚਰਣੰ ॥
lobhaad drisatt par grihan jadibidh aacharanan |

Ef þú leitar að vegi góðrar hegðunar, þá skaltu yfirgefa ágirndina og líta ekki á eignir annarra manna og kvenna.

ਤਜਿ ਸਕਲ ਦੁਹਕ੍ਰਿਤ ਦੁਰਮਤੀ ਭਜੁ ਚਕ੍ਰਧਰ ਸਰਣੰ ॥੩॥
taj sakal duhakrit duramatee bhaj chakradhar saranan |3|

Afneitaðu öllum illum aðgerðum og illum hneigðum og flýttu þér til helgidóms Drottins. ||3||

ਹਰਿ ਭਗਤ ਨਿਜ ਨਿਹਕੇਵਲਾ ਰਿਦ ਕਰਮਣਾ ਬਚਸਾ ॥
har bhagat nij nihakevalaa rid karamanaa bachasaa |

Tilbiðjið hinn flekklausa Drottin í hugsun, orði og verki.

ਜੋਗੇਨ ਕਿੰ ਜਗੇਨ ਕਿੰ ਦਾਨੇਨ ਕਿੰ ਤਪਸਾ ॥੪॥
jogen kin jagen kin daanen kin tapasaa |4|

Hvað er gott við að æfa jóga, halda veislur og góðgerðarstarfsemi og iðka iðrun? ||4||

ਗੋਬਿੰਦ ਗੋਬਿੰਦੇਤਿ ਜਪਿ ਨਰ ਸਕਲ ਸਿਧਿ ਪਦੰ ॥
gobind gobindet jap nar sakal sidh padan |

Hugleiddu Drottin alheimsins, Drottinn alheimsins, ó maður; Hann er uppspretta allra andlegra krafta Siddha.

ਜੈਦੇਵ ਆਇਉ ਤਸ ਸਫੁਟੰ ਭਵ ਭੂਤ ਸਰਬ ਗਤੰ ॥੫॥੧॥
jaidev aaeiau tas safuttan bhav bhoot sarab gatan |5|1|

Jai Dayv hefur opinberlega komið til hans; Hann er hjálpræði allra, í fortíð, nútíð og framtíð. ||5||1||


Vísital (1 - 1430)
Jap Síða: 1 - 8
So Dar Síða: 8 - 10
So Purakh Síða: 10 - 12
Sohila Síða: 12 - 13
Siree Raag Síða: 14 - 93
Raag Maajh Síða: 94 - 150
Raag Gauree Síða: 151 - 346
Raag Aasaa Síða: 347 - 488
Raag Gujri Síða: 489 - 526
Raag Dayv Gandhaaree Síða: 527 - 536
Raag Bihaagraa Síða: 537 - 556
Raag Vadhans Síða: 557 - 594
Raag Sorath Síða: 595 - 659
Raag Dhanaasree Síða: 660 - 695
Raag Jaithsree Síða: 696 - 710
Raag Todee Síða: 711 - 718
Raag Bairaaree Síða: 719 - 720
Raag Tilang Síða: 721 - 727
Raag Soohee Síða: 728 - 794
Raag Bilaaval Síða: 795 - 858
Raag Gond Síða: 859 - 875
Raag Raamkalee Síða: 876 - 974
Raag Nat Naaraayan Síða: 975 - 983
Raag Maalee Gauraa Síða: 984 - 988
Raag Maaroo Síða: 989 - 1106
Raag Tukhaari Síða: 1107 - 1117
Raag Kaydaaraa Síða: 1118 - 1124
Raag Bhairao Síða: 1125 - 1167
Raag Basant Síða: 1168 - 1196
Raag Saarang Síða: 1197 - 1253
Raag Malaar Síða: 1254 - 1293
Raag Kaanraa Síða: 1294 - 1318
Raag Kalyaan Síða: 1319 - 1326
Raag Prabhaatee Síða: 1327 - 1351
Raag Jaijaavantee Síða: 1352 - 1359
Salok Sehshkritee Síða: 1353 - 1360
Gaathaa Fifth Mehl Síða: 1360 - 1361
Phunhay Fifth Mehl Síða: 1361 - 1363
Chaubolas Fifth Mehl Síða: 1363 - 1364
Salok Kabeer Jee Síða: 1364 - 1377
Salok Fareed Jee Síða: 1377 - 1385
Svaiyay Sri Mukhbak Mehl 5 Síða: 1385 - 1389
Svaiyay First Mehl Síða: 1389 - 1390
Svaiyay Second Mehl Síða: 1391 - 1392
Svaiyay Third Mehl Síða: 1392 - 1396
Svaiyay Fourth Mehl Síða: 1396 - 1406
Svaiyay Fifth Mehl Síða: 1406 - 1409
Salok Vaaran Thay Vadheek Síða: 1410 - 1426
Salok Ninth Mehl Síða: 1426 - 1429
Mundhaavanee Fifth Mehl Síða: 1429 - 1429
Raagmala Síða: 1430 - 1430