ശ്രീ ഗുരു ഗ്രന്ഥ് സാഹിബ്

പേജ് - 526


ਭਰਮੇ ਭੂਲੀ ਰੇ ਜੈ ਚੰਦਾ ॥
bharame bhoolee re jai chandaa |

സംശയത്താൽ വഞ്ചിക്കപ്പെട്ടു, ഓ ജയ് ചന്ദ്,

ਨਹੀ ਨਹੀ ਚੀਨਿੑਆ ਪਰਮਾਨੰਦਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
nahee nahee cheeniaa paramaanandaa |1| rahaau |

പരമമായ ആനന്ദത്തിൻ്റെ മൂർത്തിയായ ഭഗവാനെ നിങ്ങൾ തിരിച്ചറിഞ്ഞിട്ടില്ല. ||1||താൽക്കാലികമായി നിർത്തുക||

ਘਰਿ ਘਰਿ ਖਾਇਆ ਪਿੰਡੁ ਬਧਾਇਆ ਖਿੰਥਾ ਮੁੰਦਾ ਮਾਇਆ ॥
ghar ghar khaaeaa pindd badhaaeaa khinthaa mundaa maaeaa |

നിങ്ങൾ ഓരോ വീട്ടിലും ഭക്ഷണം കഴിക്കുന്നു, നിങ്ങളുടെ ശരീരം കൊഴുപ്പിക്കുന്നു; ഭിക്ഷക്കാരൻ്റെ കുപ്പായവും കമ്മലും സമ്പത്തിനുവേണ്ടി നിങ്ങൾ ധരിക്കുന്നു.

ਭੂਮਿ ਮਸਾਣ ਕੀ ਭਸਮ ਲਗਾਈ ਗੁਰ ਬਿਨੁ ਤਤੁ ਨ ਪਾਇਆ ॥੨॥
bhoom masaan kee bhasam lagaaee gur bin tat na paaeaa |2|

നിങ്ങൾ ശവസംസ്കാരത്തിൻ്റെ ചിതാഭസ്മം നിങ്ങളുടെ ശരീരത്തിൽ പുരട്ടുന്നു, പക്ഷേ ഒരു ഗുരുവില്ലാതെ നിങ്ങൾക്ക് യാഥാർത്ഥ്യത്തിൻ്റെ സത്ത കണ്ടെത്തിയില്ല. ||2||

ਕਾਇ ਜਪਹੁ ਰੇ ਕਾਇ ਤਪਹੁ ਰੇ ਕਾਇ ਬਿਲੋਵਹੁ ਪਾਣੀ ॥
kaae japahu re kaae tapahu re kaae bilovahu paanee |

നിങ്ങളുടെ മന്ത്രങ്ങൾ ജപിക്കാൻ എന്തിന് ബുദ്ധിമുട്ടുന്നു? എന്തിനാണ് തപസ്സുചെയ്യാൻ ബുദ്ധിമുട്ടുന്നത്? വെള്ളം ചീറ്റാൻ എന്തിനു വിഷമിക്കുന്നു?

ਲਖ ਚਉਰਾਸੀਹ ਜਿਨਿੑ ਉਪਾਈ ਸੋ ਸਿਮਰਹੁ ਨਿਰਬਾਣੀ ॥੩॥
lakh chauraaseeh jini upaaee so simarahu nirabaanee |3|

8.4 ദശലക്ഷം ജീവജാലങ്ങളെ സൃഷ്ടിച്ച നിർവാണ ഭഗവാനെ ധ്യാനിക്കുക. ||3||

ਕਾਇ ਕਮੰਡਲੁ ਕਾਪੜੀਆ ਰੇ ਅਠਸਠਿ ਕਾਇ ਫਿਰਾਹੀ ॥
kaae kamanddal kaaparreea re atthasatth kaae firaahee |

കുങ്കുമവസ്ത്രധാരിയായ യോഗീ, ജലപാത്രം ചുമക്കാൻ എന്തിന് വിഷമിക്കുന്നു? അറുപത്തിയെട്ട് പുണ്യ തീർത്ഥാടന കേന്ദ്രങ്ങൾ സന്ദർശിക്കാൻ എന്തിന് വിഷമിക്കുന്നു?

ਬਦਤਿ ਤ੍ਰਿਲੋਚਨੁ ਸੁਨੁ ਰੇ ਪ੍ਰਾਣੀ ਕਣ ਬਿਨੁ ਗਾਹੁ ਕਿ ਪਾਹੀ ॥੪॥੧॥
badat trilochan sun re praanee kan bin gaahu ki paahee |4|1|

ത്രിലോചൻ പറയുന്നു, കേൾക്കൂ, മർത്യൻ: നിങ്ങൾക്ക് ചോളമില്ല - നിങ്ങൾ എന്താണ് മെതിക്കാൻ ശ്രമിക്കുന്നത്? ||4||1||

ਗੂਜਰੀ ॥
goojaree |

ഗൂജാരി:

ਅੰਤਿ ਕਾਲਿ ਜੋ ਲਛਮੀ ਸਿਮਰੈ ਐਸੀ ਚਿੰਤਾ ਮਹਿ ਜੇ ਮਰੈ ॥
ant kaal jo lachhamee simarai aaisee chintaa meh je marai |

അവസാന നിമിഷത്തിൽ, സമ്പത്തിനെക്കുറിച്ച് ചിന്തിക്കുകയും അത്തരം ചിന്തകളിൽ മരിക്കുകയും ചെയ്യുന്നവൻ,

ਸਰਪ ਜੋਨਿ ਵਲਿ ਵਲਿ ਅਉਤਰੈ ॥੧॥
sarap jon val val aautarai |1|

സർപ്പങ്ങളുടെ രൂപത്തിൽ വീണ്ടും വീണ്ടും അവതരിക്കും. ||1||

ਅਰੀ ਬਾਈ ਗੋਬਿਦ ਨਾਮੁ ਮਤਿ ਬੀਸਰੈ ॥ ਰਹਾਉ ॥
aree baaee gobid naam mat beesarai | rahaau |

ഓ സഹോദരി, പ്രപഞ്ചനാഥൻ്റെ നാമം മറക്കരുത്. ||താൽക്കാലികമായി നിർത്തുക||

ਅੰਤਿ ਕਾਲਿ ਜੋ ਇਸਤ੍ਰੀ ਸਿਮਰੈ ਐਸੀ ਚਿੰਤਾ ਮਹਿ ਜੇ ਮਰੈ ॥
ant kaal jo isatree simarai aaisee chintaa meh je marai |

അവസാന നിമിഷം, സ്ത്രീകളെക്കുറിച്ച് ചിന്തിക്കുന്നവൻ, അത്തരം ചിന്തകളിൽ മരിക്കുന്നു,

ਬੇਸਵਾ ਜੋਨਿ ਵਲਿ ਵਲਿ ਅਉਤਰੈ ॥੨॥
besavaa jon val val aautarai |2|

ഒരു വേശ്യയായി വീണ്ടും വീണ്ടും അവതരിക്കും. ||2||

ਅੰਤਿ ਕਾਲਿ ਜੋ ਲੜਿਕੇ ਸਿਮਰੈ ਐਸੀ ਚਿੰਤਾ ਮਹਿ ਜੇ ਮਰੈ ॥
ant kaal jo larrike simarai aaisee chintaa meh je marai |

അവസാന നിമിഷത്തിൽ, തൻ്റെ മക്കളെക്കുറിച്ച് ചിന്തിക്കുന്ന ഒരാൾ, അത്തരം ചിന്തകളിൽ മരിക്കുന്നു,

ਸੂਕਰ ਜੋਨਿ ਵਲਿ ਵਲਿ ਅਉਤਰੈ ॥੩॥
sookar jon val val aautarai |3|

ഒരു പന്നിയായി വീണ്ടും വീണ്ടും അവതരിക്കും. ||3||

ਅੰਤਿ ਕਾਲਿ ਜੋ ਮੰਦਰ ਸਿਮਰੈ ਐਸੀ ਚਿੰਤਾ ਮਹਿ ਜੇ ਮਰੈ ॥
ant kaal jo mandar simarai aaisee chintaa meh je marai |

അവസാന നിമിഷത്തിൽ, മാളികകളെക്കുറിച്ച് ചിന്തിക്കുകയും അത്തരം ചിന്തകളിൽ മരിക്കുകയും ചെയ്യുന്ന ഒരാൾ,

ਪ੍ਰੇਤ ਜੋਨਿ ਵਲਿ ਵਲਿ ਅਉਤਰੈ ॥੪॥
pret jon val val aautarai |4|

ഒരു ഗോബ്ലിൻ ആയി വീണ്ടും വീണ്ടും അവതരിക്കും. ||4||

ਅੰਤਿ ਕਾਲਿ ਨਾਰਾਇਣੁ ਸਿਮਰੈ ਐਸੀ ਚਿੰਤਾ ਮਹਿ ਜੇ ਮਰੈ ॥
ant kaal naaraaein simarai aaisee chintaa meh je marai |

അവസാന നിമിഷത്തിൽ, ഭഗവാനെക്കുറിച്ച് ചിന്തിക്കുന്ന ഒരാൾ, അത്തരം ചിന്തകളിൽ മരിക്കുന്നു,

ਬਦਤਿ ਤਿਲੋਚਨੁ ਤੇ ਨਰ ਮੁਕਤਾ ਪੀਤੰਬਰੁ ਵਾ ਕੇ ਰਿਦੈ ਬਸੈ ॥੫॥੨॥
badat tilochan te nar mukataa peetanbar vaa ke ridai basai |5|2|

ത്രിലോചൻ പറയുന്നു, മനുഷ്യൻ മോചിതനാകും; കർത്താവ് അവൻ്റെ ഹൃദയത്തിൽ വസിക്കും. ||5||2||

ਗੂਜਰੀ ਸ੍ਰੀ ਜੈਦੇਵ ਜੀਉ ਕਾ ਪਦਾ ਘਰੁ ੪ ॥
goojaree sree jaidev jeeo kaa padaa ghar 4 |

ഗൂജാരി, ജയ് ദേവ് ജിയുടെ പാദായ്, നാലാമത്തെ വീട്:

ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
ik oankaar satigur prasaad |

ഒരു സാർവത്രിക സ്രഷ്ടാവായ ദൈവം. യഥാർത്ഥ ഗുരുവിൻ്റെ അനുഗ്രഹത്താൽ:

ਪਰਮਾਦਿ ਪੁਰਖਮਨੋਪਿਮੰ ਸਤਿ ਆਦਿ ਭਾਵ ਰਤੰ ॥
paramaad purakhamanopiman sat aad bhaav ratan |

തുടക്കത്തിൽ തന്നെ, ആദിമ കർത്താവ്, എതിരാളികളില്ലാത്ത, സത്യത്തിൻ്റെയും മറ്റ് ഗുണങ്ങളുടെയും സ്നേഹിയായിരുന്നു.

ਪਰਮਦਭੁਤੰ ਪਰਕ੍ਰਿਤਿ ਪਰੰ ਜਦਿਚਿੰਤਿ ਸਰਬ ਗਤੰ ॥੧॥
paramadabhutan parakrit paran jadichint sarab gatan |1|

അവൻ തികച്ചും അത്ഭുതകരമാണ്, സൃഷ്ടിയെ മറികടക്കുന്നു; അവനെ സ്മരിക്കുന്നതിനാൽ എല്ലാവരും മോചിതരാകുന്നു. ||1||

ਕੇਵਲ ਰਾਮ ਨਾਮ ਮਨੋਰਮੰ ॥
keval raam naam manoraman |

കർത്താവിൻ്റെ മനോഹരമായ നാമത്തിൽ മാത്രം വസിക്കൂ.

ਬਦਿ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਤਤ ਮਇਅੰ ॥
bad amrit tat meian |

അംബ്രോസിയൽ അമൃതിൻ്റെയും യാഥാർത്ഥ്യത്തിൻ്റെയും മൂർത്തീഭാവം.

ਨ ਦਨੋਤਿ ਜਸਮਰਣੇਨ ਜਨਮ ਜਰਾਧਿ ਮਰਣ ਭਇਅੰ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
n danot jasamaranen janam jaraadh maran bheian |1| rahaau |

ധ്യാനത്തിൽ അവനെ സ്മരിക്കുക, ജനന ഭയം, വാർദ്ധക്യം, മരണം എന്നിവ നിങ്ങളെ അലട്ടുകയില്ല. ||1||താൽക്കാലികമായി നിർത്തുക||

ਇਛਸਿ ਜਮਾਦਿ ਪਰਾਭਯੰ ਜਸੁ ਸ੍ਵਸਤਿ ਸੁਕ੍ਰਿਤ ਕ੍ਰਿਤੰ ॥
eichhas jamaad paraabhayan jas svasat sukrit kritan |

മരണദൂതൻ്റെ ഭയത്തിൽ നിന്ന് രക്ഷപ്പെടാൻ നിങ്ങൾ ആഗ്രഹിക്കുന്നുവെങ്കിൽ, സന്തോഷത്തോടെ കർത്താവിനെ സ്തുതിക്കുക, നല്ല പ്രവൃത്തികൾ ചെയ്യുക.

ਭਵ ਭੂਤ ਭਾਵ ਸਮਬੵਿਅੰ ਪਰਮੰ ਪ੍ਰਸੰਨਮਿਦੰ ॥੨॥
bhav bhoot bhaav samabayian paraman prasanamidan |2|

ഭൂതകാലത്തും വർത്തമാനത്തിലും ഭാവിയിലും അവൻ എപ്പോഴും ഒരുപോലെയാണ്; അവൻ പരമമായ ആനന്ദത്തിൻ്റെ മൂർത്തീഭാവമാണ്. ||2||

ਲੋਭਾਦਿ ਦ੍ਰਿਸਟਿ ਪਰ ਗ੍ਰਿਹੰ ਜਦਿਬਿਧਿ ਆਚਰਣੰ ॥
lobhaad drisatt par grihan jadibidh aacharanan |

നിങ്ങൾ നല്ല പെരുമാറ്റത്തിൻ്റെ പാത തേടുകയാണെങ്കിൽ, അത്യാഗ്രഹം ഉപേക്ഷിക്കുക, അന്യപുരുഷന്മാരുടെയും സ്ത്രീകളുടെയും സ്വത്ത് നോക്കരുത്.

ਤਜਿ ਸਕਲ ਦੁਹਕ੍ਰਿਤ ਦੁਰਮਤੀ ਭਜੁ ਚਕ੍ਰਧਰ ਸਰਣੰ ॥੩॥
taj sakal duhakrit duramatee bhaj chakradhar saranan |3|

എല്ലാ ദുഷ്പ്രവൃത്തികളും ദുഷിച്ച ചായ്‌വുകളും ഉപേക്ഷിച്ച് കർത്താവിൻ്റെ സങ്കേതത്തിലേക്ക് വേഗത്തിൽ പോകുക. ||3||

ਹਰਿ ਭਗਤ ਨਿਜ ਨਿਹਕੇਵਲਾ ਰਿਦ ਕਰਮਣਾ ਬਚਸਾ ॥
har bhagat nij nihakevalaa rid karamanaa bachasaa |

ചിന്തയിലും വാക്കിലും പ്രവൃത്തിയിലും കളങ്കമില്ലാത്ത ഭഗവാനെ ആരാധിക്കുക.

ਜੋਗੇਨ ਕਿੰ ਜਗੇਨ ਕਿੰ ਦਾਨੇਨ ਕਿੰ ਤਪਸਾ ॥੪॥
jogen kin jagen kin daanen kin tapasaa |4|

യോഗാഭ്യാസം, വിരുന്നും, ദാനധർമ്മങ്ങൾ, തപസ്സനുഷ്ഠിക്കലും എന്തു പ്രയോജനം? ||4||

ਗੋਬਿੰਦ ਗੋਬਿੰਦੇਤਿ ਜਪਿ ਨਰ ਸਕਲ ਸਿਧਿ ਪਦੰ ॥
gobind gobindet jap nar sakal sidh padan |

ഹേ മനുഷ്യാ, പ്രപഞ്ചനാഥനെ, പ്രപഞ്ചനാഥനെ ധ്യാനിക്കുക; സിദ്ധന്മാരുടെ എല്ലാ ആത്മീയ ശക്തികളുടെയും ഉറവിടം അവനാണ്.

ਜੈਦੇਵ ਆਇਉ ਤਸ ਸਫੁਟੰ ਭਵ ਭੂਤ ਸਰਬ ਗਤੰ ॥੫॥੧॥
jaidev aaeiau tas safuttan bhav bhoot sarab gatan |5|1|

ജയ് ദേവ് തൻ്റെ അടുത്തേക്ക് പരസ്യമായി വന്നിരിക്കുന്നു; അവൻ ഭൂതകാലത്തിലും വർത്തമാനത്തിലും ഭാവിയിലും എല്ലാവരുടെയും രക്ഷയാണ്. ||5||1||


സൂചിക (1 - 1430)
ജപ പേജ്: 1 - 8
സോ ദാർ പേജ്: 8 - 10
സോ പുരഖ് പേജ്: 10 - 12
സോഹിലാ പേജ്: 12 - 13
സിറി റാഗ് പേജ്: 14 - 93
റാഗ് മാജ് പേജ്: 94 - 150
റാഗ് ഗൗരീ പേജ്: 151 - 346
റാഗ് ആസാ പേജ്: 347 - 488
റാഗ് ഗുജ്രി പേജ്: 489 - 526
റാഗ് ദൈവ് ഗന്ധാരീ പേജ്: 527 - 536
റാഗ് ബിഹാഗ്രാ പേജ്: 537 - 556
റാഗ് വധൻസ് പേജ്: 557 - 594
റാഗ് സോറത്ത് പേജ്: 595 - 659
റാഗ് ധനാശ്രീ പേജ്: 660 - 695
റാഗ് ജേത്സ്രീ പേജ്: 696 - 710
റാഗ് തോഡീ പേജ്: 711 - 718
റാഗ് ബൈറാറി പേജ്: 719 - 720
റാഗ് tilang പേജ്: 721 - 727
റാഗ് സോഹി പേജ്: 728 - 794
റാഗ് ബിലാവൽ പേജ്: 795 - 858
റാഗ് ഗോണ്ട് പേജ്: 859 - 875
റാഗ് രാമ്കളി പേജ്: 876 - 974
റാഗ് നത് നാരായൺ പേജ്: 975 - 983
റാഗ് മാളി ഗൗരാ പേജ്: 984 - 988
റാഗ് മാർനു പേജ്: 989 - 1106
റാഗ് തുകാരി പേജ്: 1107 - 1117
റാഗ് കൈദാരാ പേജ്: 1118 - 1124
റാഗ് ഭൈരാവോ പേജ്: 1125 - 1167
റാഗ് ബസന്ത് പേജ്: 1168 - 1196
റാഗ് സാരംഗ് പേജ്: 1197 - 1253
റാഗ് മലാർ പേജ്: 1254 - 1293
റാഗ് കാന്രാ പേജ്: 1294 - 1318
റാഗ് കല്യാൻ പേജ്: 1319 - 1326
റാഗ് പ്രഭാതി പേജ്: 1327 - 1351
റാഗ് ജയജവന്തി പേജ്: 1352 - 1359
സലോക് സെഹ്ശ്ക്രിതി പേജ്: 1353 - 1360
ഗാഥാ ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1360 - 1361
ഫുൻഹേ ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1361 - 1363
ചൗബോളസ് ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1363 - 1364
സലോക് കബീർ ജി പേജ്: 1364 - 1377
സലോക് ഫരീദ് ജി പേജ്: 1377 - 1385
സ്വൈയയ് ശ്രീ മുഖ്ബക് മെഹ്ൽ 5 പേജ്: 1385 - 1389
സ്വൈയയ് ഫസ്റ്റ് മെഹ്ൽ പേജ്: 1389 - 1390
സ്വൈയയ് സെക്കന്റ് മെഹ്ൽ പേജ്: 1391 - 1392
സ്വൈയയ് തേഡ് മെഹ്ൽ പേജ്: 1392 - 1396
സ്വൈയയ് ഫോർത്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1396 - 1406
സ്വൈയയ് ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1406 - 1409
സലോക് വാർൻ തൈ വധീക് പേജ്: 1410 - 1426
സലോക് നൈന്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1426 - 1429
മുണ്ടഹാവനി ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1429 - 1429
രാഗ് മാല പേജ്: 1430 - 1430