ശ്രീ ഗുരു ഗ്രന്ഥ് സാഹിബ്

പേജ് - 407


ਚਰਨਨ ਸਰਨਨ ਸੰਤਨ ਬੰਦਨ ॥ ਸੁਖੋ ਸੁਖੁ ਪਾਹੀ ॥ ਨਾਨਕ ਤਪਤਿ ਹਰੀ ॥ ਮਿਲੇ ਪ੍ਰੇਮ ਪਿਰੀ ॥੩॥੩॥੧੪੩॥
charanan saranan santan bandan | sukho sukh paahee | naanak tapat haree | mile prem piree |3|3|143|

കർത്താവിൻ്റെ പാദങ്ങളുടെ സങ്കേതം, വിശുദ്ധന്മാർക്കുള്ള സമർപ്പണം എന്നിവ എനിക്ക് സമാധാനവും സന്തോഷവും നൽകുന്നു. ഓ നാനാക്ക്, എൻ്റെ എരിയുന്ന തീ അണച്ചു, പ്രിയപ്പെട്ടവരുടെ സ്നേഹം നേടിയെടുക്കുന്നു. ||3||3||143||

ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੫ ॥
aasaa mahalaa 5 |

ആസാ, അഞ്ചാമത്തെ മെഹൽ:

ਗੁਰਹਿ ਦਿਖਾਇਓ ਲੋਇਨਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
gureh dikhaaeio loeinaa |1| rahaau |

ഗുരു അവനെ എൻ്റെ കണ്ണുകളിൽ വെളിപ്പെടുത്തി. ||1||താൽക്കാലികമായി നിർത്തുക||

ਈਤਹਿ ਊਤਹਿ ਘਟਿ ਘਟਿ ਘਟਿ ਘਟਿ ਤੂੰਹੀ ਤੂੰਹੀ ਮੋਹਿਨਾ ॥੧॥
eeteh aooteh ghatt ghatt ghatt ghatt toonhee toonhee mohinaa |1|

ഇവിടെയും അവിടെയും, ഓരോ ഹൃദയത്തിലും, ഓരോ ജീവിയിലും, ഹേ, ആകർഷകമായ കർത്താവേ, അങ്ങ് നിലനിൽക്കുന്നു. ||1||

ਕਾਰਨ ਕਰਨਾ ਧਾਰਨ ਧਰਨਾ ਏਕੈ ਏਕੈ ਸੋਹਿਨਾ ॥੨॥
kaaran karanaa dhaaran dharanaa ekai ekai sohinaa |2|

നീയാണ് സ്രഷ്ടാവ്, കാരണങ്ങളുടെ കാരണം, ഭൂമിയുടെ താങ്ങ്; നീ ഏകനും ഏകനും, സുന്ദരനായ കർത്താവുമാണ്. ||2||

ਸੰਤਨ ਪਰਸਨ ਬਲਿਹਾਰੀ ਦਰਸਨ ਨਾਨਕ ਸੁਖਿ ਸੁਖਿ ਸੋਇਨਾ ॥੩॥੪॥੧੪੪॥
santan parasan balihaaree darasan naanak sukh sukh soeinaa |3|4|144|

സന്യാസിമാരെ കണ്ടുമുട്ടുകയും അവരുടെ ദർശനത്തിൻ്റെ അനുഗ്രഹീത ദർശനം കാണുകയും ചെയ്യുന്നത് നാനാക്ക് അവർക്ക് ഒരു ത്യാഗമാണ്; അവൻ തികച്ചും സമാധാനത്തോടെ ഉറങ്ങുന്നു. ||3||4||144||

ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੫ ॥
aasaa mahalaa 5 |

ആസാ, അഞ്ചാമത്തെ മെഹൽ:

ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਅਮੋਲਾ ॥
har har naam amolaa |

ഭഗവാൻ്റെ നാമം, ഹർ, ഹർ, അമൂല്യമാണ്.

ਓਹੁ ਸਹਜਿ ਸੁਹੇਲਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
ohu sahaj suhelaa |1| rahaau |

അത് ശാന്തിയും സമാധാനവും നൽകുന്നു. ||1||താൽക്കാലികമായി നിർത്തുക||

ਸੰਗਿ ਸਹਾਈ ਛੋਡਿ ਨ ਜਾਈ ਓਹੁ ਅਗਹ ਅਤੋਲਾ ॥੧॥
sang sahaaee chhodd na jaaee ohu agah atolaa |1|

കർത്താവ് എൻ്റെ കൂട്ടുകാരനും സഹായിയുമാണ്; അവൻ എന്നെ കൈവിടുകയോ ഉപേക്ഷിക്കുകയോ ഇല്ല. അവൻ മനസ്സിലാക്കാൻ കഴിയാത്തവനും സമാനതയില്ലാത്തവനുമാണ്. ||1||

ਪ੍ਰੀਤਮੁ ਭਾਈ ਬਾਪੁ ਮੋਰੋ ਮਾਈ ਭਗਤਨ ਕਾ ਓਲੑਾ ॥੨॥
preetam bhaaee baap moro maaee bhagatan kaa olaa |2|

അവൻ എൻ്റെ പ്രിയപ്പെട്ടവനും എൻ്റെ സഹോദരനും അച്ഛനും അമ്മയുമാണ്; അവൻ തൻ്റെ ഭക്തരുടെ പിന്തുണയാണ്. ||2||

ਅਲਖੁ ਲਖਾਇਆ ਗੁਰ ਤੇ ਪਾਇਆ ਨਾਨਕ ਇਹੁ ਹਰਿ ਕਾ ਚੋਲੑਾ ॥੩॥੫॥੧੪੫॥
alakh lakhaaeaa gur te paaeaa naanak ihu har kaa cholaa |3|5|145|

അദൃശ്യനായ ഭഗവാനെ കാണുന്നത് ഗുരുവിലൂടെയാണ്; ഓ നാനാക്ക്, ഇത് ഭഗവാൻ്റെ അത്ഭുതകരമായ കളിയാണ്. ||3||5||145||

ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੫ ॥
aasaa mahalaa 5 |

ആസാ, അഞ്ചാമത്തെ മെഹൽ:

ਆਪੁਨੀ ਭਗਤਿ ਨਿਬਾਹਿ ॥
aapunee bhagat nibaeh |

എൻ്റെ ഭക്തി നിലനിർത്താൻ എന്നെ സഹായിക്കൂ.

ਠਾਕੁਰ ਆਇਓ ਆਹਿ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
tthaakur aaeio aaeh |1| rahaau |

കർത്താവേ, ഞാൻ അങ്ങയുടെ അടുക്കൽ വന്നിരിക്കുന്നു. ||1||താൽക്കാലികമായി നിർത്തുക||

ਨਾਮੁ ਪਦਾਰਥੁ ਹੋਇ ਸਕਾਰਥੁ ਹਿਰਦੈ ਚਰਨ ਬਸਾਹਿ ॥੧॥
naam padaarath hoe sakaarath hiradai charan basaeh |1|

ഭഗവാൻ്റെ നാമമായ നാമത്തിൻ്റെ സമ്പത്ത് കൊണ്ട് ജീവിതം സഫലമാകും. കർത്താവേ, അങ്ങയുടെ പാദങ്ങൾ എൻ്റെ ഹൃദയത്തിൽ സ്ഥാപിക്കണമേ. ||1||

ਏਹ ਮੁਕਤਾ ਏਹ ਜੁਗਤਾ ਰਾਖਹੁ ਸੰਤ ਸੰਗਾਹਿ ॥੨॥
eh mukataa eh jugataa raakhahu sant sangaeh |2|

ഇതാണ് വിമോചനം, ഇതാണ് ഏറ്റവും നല്ല ജീവിതമാർഗം; ദയവായി എന്നെ വിശുദ്ധരുടെ സമൂഹത്തിൽ സൂക്ഷിക്കുക. ||2||

ਨਾਮੁ ਧਿਆਵਉ ਸਹਜਿ ਸਮਾਵਉ ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਗੁਨ ਗਾਹਿ ॥੩॥੬॥੧੪੬॥
naam dhiaavau sahaj samaavau naanak har gun gaeh |3|6|146|

നാമത്തെ ധ്യാനിച്ചുകൊണ്ട് ഞാൻ സ്വർഗ്ഗീയ സമാധാനത്തിൽ ലയിക്കുന്നു; ഓ നാനാക്ക്, ഞാൻ ഭഗവാൻ്റെ മഹത്വമുള്ള സ്തുതികൾ പാടുന്നു. ||3||6||146||

ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੫ ॥
aasaa mahalaa 5 |

ആസാ, അഞ്ചാമത്തെ മെഹൽ:

ਠਾਕੁਰ ਚਰਣ ਸੁਹਾਵੇ ॥
tthaakur charan suhaave |

എൻ്റെ കർത്താവിൻ്റെയും ഗുരുവിൻ്റെയും പാദങ്ങൾ വളരെ മനോഹരമാണ്!

ਹਰਿ ਸੰਤਨ ਪਾਵੇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
har santan paave |1| rahaau |

കർത്താവിൻ്റെ വിശുദ്ധന്മാർ അവ നേടുന്നു. ||1||താൽക്കാലികമായി നിർത്തുക||

ਆਪੁ ਗਵਾਇਆ ਸੇਵ ਕਮਾਇਆ ਗੁਨ ਰਸਿ ਰਸਿ ਗਾਵੇ ॥੧॥
aap gavaaeaa sev kamaaeaa gun ras ras gaave |1|

അവർ തങ്ങളുടെ ആത്മാഭിമാനം ഇല്ലാതാക്കി കർത്താവിനെ സേവിക്കുന്നു; അവൻ്റെ സ്നേഹത്തിൽ മുങ്ങി, അവർ അവൻ്റെ മഹത്വമുള്ള സ്തുതികൾ പാടുന്നു. ||1||

ਏਕਹਿ ਆਸਾ ਦਰਸ ਪਿਆਸਾ ਆਨ ਨ ਭਾਵੇ ॥੨॥
ekeh aasaa daras piaasaa aan na bhaave |2|

അവർ അവനിൽ തങ്ങളുടെ പ്രതീക്ഷകൾ അർപ്പിക്കുന്നു, അവൻ്റെ ദർശനത്തിൻ്റെ അനുഗ്രഹീതമായ ദർശനത്തിനായി അവർ ദാഹിക്കുന്നു. മറ്റൊന്നും അവർക്ക് ഇഷ്ടമല്ല. ||2||

ਦਇਆ ਤੁਹਾਰੀ ਕਿਆ ਜੰਤ ਵਿਚਾਰੀ ਨਾਨਕ ਬਲਿ ਬਲਿ ਜਾਵੇ ॥੩॥੭॥੧੪੭॥
deaa tuhaaree kiaa jant vichaaree naanak bal bal jaave |3|7|147|

കർത്താവേ, ഇതാണ് നിൻ്റെ കാരുണ്യം; നിങ്ങളുടെ പാവപ്പെട്ട ജീവികൾക്ക് എന്ത് ചെയ്യാൻ കഴിയും? നാനാക്ക് അർപ്പിതനാണ്, നിനക്കുള്ള ത്യാഗമാണ്. ||3||7||147||

ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੫ ॥
aasaa mahalaa 5 |

ആസാ, അഞ്ചാമത്തെ മെഹൽ:

ਏਕੁ ਸਿਮਰਿ ਮਨ ਮਾਹੀ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
ek simar man maahee |1| rahaau |

നിങ്ങളുടെ മനസ്സിൽ ധ്യാനത്തിൽ ഏകനായ ഭഗവാനെ ഓർക്കുക. ||1||താൽക്കാലികമായി നിർത്തുക||

ਨਾਮੁ ਧਿਆਵਹੁ ਰਿਦੈ ਬਸਾਵਹੁ ਤਿਸੁ ਬਿਨੁ ਕੋ ਨਾਹੀ ॥੧॥
naam dhiaavahu ridai basaavahu tis bin ko naahee |1|

ഭഗവാൻ്റെ നാമമായ നാമം ധ്യാനിക്കുക, നിങ്ങളുടെ ഹൃദയത്തിൽ അവനെ പ്രതിഷ്ഠിക്കുക. അവനില്ലാതെ മറ്റൊന്നില്ല. ||1||

ਪ੍ਰਭ ਸਰਨੀ ਆਈਐ ਸਰਬ ਫਲ ਪਾਈਐ ਸਗਲੇ ਦੁਖ ਜਾਹੀ ॥੨॥
prabh saranee aaeeai sarab fal paaeeai sagale dukh jaahee |2|

ദൈവത്തിൻ്റെ സങ്കേതത്തിൽ പ്രവേശിക്കുമ്പോൾ, എല്ലാ പ്രതിഫലങ്ങളും ലഭിക്കുന്നു, എല്ലാ വേദനകളും അകറ്റുന്നു. ||2||

ਜੀਅਨ ਕੋ ਦਾਤਾ ਪੁਰਖੁ ਬਿਧਾਤਾ ਨਾਨਕ ਘਟਿ ਘਟਿ ਆਹੀ ॥੩॥੮॥੧੪੮॥
jeean ko daataa purakh bidhaataa naanak ghatt ghatt aahee |3|8|148|

അവൻ എല്ലാ ജീവജാലങ്ങളുടെയും ദാതാവാണ്, വിധിയുടെ ശില്പിയാണ്; ഓ നാനാക്ക്, അവൻ ഓരോ ഹൃദയത്തിലും അടങ്ങിയിരിക്കുന്നു. ||3||8||148||

ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੫ ॥
aasaa mahalaa 5 |

ആസാ, അഞ്ചാമത്തെ മെഹൽ:

ਹਰਿ ਬਿਸਰਤ ਸੋ ਮੂਆ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
har bisarat so mooaa |1| rahaau |

കർത്താവിനെ മറക്കുന്നവൻ മരിച്ചു. ||1||താൽക്കാലികമായി നിർത്തുക||

ਨਾਮੁ ਧਿਆਵੈ ਸਰਬ ਫਲ ਪਾਵੈ ਸੋ ਜਨੁ ਸੁਖੀਆ ਹੂਆ ॥੧॥
naam dhiaavai sarab fal paavai so jan sukheea hooaa |1|

ഭഗവാൻ്റെ നാമമായ നാമത്തെ ധ്യാനിക്കുന്ന ഒരാൾക്ക് എല്ലാ പ്രതിഫലങ്ങളും ലഭിക്കും. ആ വ്യക്തി സന്തുഷ്ടനാകും. ||1||

ਰਾਜੁ ਕਹਾਵੈ ਹਉ ਕਰਮ ਕਮਾਵੈ ਬਾਧਿਓ ਨਲਿਨੀ ਭ੍ਰਮਿ ਸੂਆ ॥੨॥
raaj kahaavai hau karam kamaavai baadhio nalinee bhram sooaa |2|

സ്വയം രാജാവ് എന്ന് വിളിക്കുന്ന, അഹങ്കാരത്തിലും അഹങ്കാരത്തിലും പ്രവർത്തിക്കുന്ന ഒരാൾ, കെണിയിൽ അകപ്പെട്ട തത്തയെപ്പോലെ അവൻ്റെ സംശയങ്ങളിൽ അകപ്പെടുന്നു. ||2||

ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਜਿਸੁ ਸਤਿਗੁਰੁ ਭੇਟਿਆ ਸੋ ਜਨੁ ਨਿਹਚਲੁ ਥੀਆ ॥੩॥੯॥੧੪੯॥
kahu naanak jis satigur bhettiaa so jan nihachal theea |3|9|149|

നാനാക്ക് പറയുന്നു, യഥാർത്ഥ ഗുരുവിനെ കണ്ടുമുട്ടുന്ന ഒരാൾ ശാശ്വതവും അനശ്വരനുമാകുന്നു. ||3||9||149||

ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੫ ਘਰੁ ੧੪ ॥
aasaa mahalaa 5 ghar 14 |

ആസാ, അഞ്ചാമത്തെ മെഹൽ, പതിനാലാമത്തെ വീട്:

ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
ik oankaar satigur prasaad |

ഒരു സാർവത്രിക സ്രഷ്ടാവായ ദൈവം. യഥാർത്ഥ ഗുരുവിൻ്റെ അനുഗ്രഹത്താൽ:

ਓਹੁ ਨੇਹੁ ਨਵੇਲਾ ॥ ਅਪੁਨੇ ਪ੍ਰੀਤਮ ਸਿਉ ਲਾਗਿ ਰਹੈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
ohu nehu navelaa | apune preetam siau laag rahai |1| rahaau |

ആ സ്നേഹം എന്നും പുതുമയുള്ളതും പുതുമയുള്ളതുമാണ്, അത് പ്രിയപ്പെട്ട കർത്താവിനുള്ളതാണ്. ||1||താൽക്കാലികമായി നിർത്തുക||

ਜੋ ਪ੍ਰਭ ਭਾਵੈ ਜਨਮਿ ਨ ਆਵੈ ॥ ਹਰਿ ਪ੍ਰੇਮ ਭਗਤਿ ਹਰਿ ਪ੍ਰੀਤਿ ਰਚੈ ॥੧॥
jo prabh bhaavai janam na aavai | har prem bhagat har preet rachai |1|

ദൈവത്തെ പ്രീതിപ്പെടുത്തുന്ന ഒരാൾ വീണ്ടും പുനർജന്മം പ്രാപിക്കുകയില്ല. ഭഗവാൻ്റെ സ്‌നേഹനിർഭരമായ ആരാധനയിൽ, ഭഗവാൻ്റെ സ്‌നേഹത്തിൽ അവൻ ലയിച്ചുനിൽക്കുന്നു. ||1||


സൂചിക (1 - 1430)
ജപ പേജ്: 1 - 8
സോ ദാർ പേജ്: 8 - 10
സോ പുരഖ് പേജ്: 10 - 12
സോഹിലാ പേജ്: 12 - 13
സിറി റാഗ് പേജ്: 14 - 93
റാഗ് മാജ് പേജ്: 94 - 150
റാഗ് ഗൗരീ പേജ്: 151 - 346
റാഗ് ആസാ പേജ്: 347 - 488
റാഗ് ഗുജ്രി പേജ്: 489 - 526
റാഗ് ദൈവ് ഗന്ധാരീ പേജ്: 527 - 536
റാഗ് ബിഹാഗ്രാ പേജ്: 537 - 556
റാഗ് വധൻസ് പേജ്: 557 - 594
റാഗ് സോറത്ത് പേജ്: 595 - 659
റാഗ് ധനാശ്രീ പേജ്: 660 - 695
റാഗ് ജേത്സ്രീ പേജ്: 696 - 710
റാഗ് തോഡീ പേജ്: 711 - 718
റാഗ് ബൈറാറി പേജ്: 719 - 720
റാഗ് tilang പേജ്: 721 - 727
റാഗ് സോഹി പേജ്: 728 - 794
റാഗ് ബിലാവൽ പേജ്: 795 - 858
റാഗ് ഗോണ്ട് പേജ്: 859 - 875
റാഗ് രാമ്കളി പേജ്: 876 - 974
റാഗ് നത് നാരായൺ പേജ്: 975 - 983
റാഗ് മാളി ഗൗരാ പേജ്: 984 - 988
റാഗ് മാർനു പേജ്: 989 - 1106
റാഗ് തുകാരി പേജ്: 1107 - 1117
റാഗ് കൈദാരാ പേജ്: 1118 - 1124
റാഗ് ഭൈരാവോ പേജ്: 1125 - 1167
റാഗ് ബസന്ത് പേജ്: 1168 - 1196
റാഗ് സാരംഗ് പേജ്: 1197 - 1253
റാഗ് മലാർ പേജ്: 1254 - 1293
റാഗ് കാന്രാ പേജ്: 1294 - 1318
റാഗ് കല്യാൻ പേജ്: 1319 - 1326
റാഗ് പ്രഭാതി പേജ്: 1327 - 1351
റാഗ് ജയജവന്തി പേജ്: 1352 - 1359
സലോക് സെഹ്ശ്ക്രിതി പേജ്: 1353 - 1360
ഗാഥാ ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1360 - 1361
ഫുൻഹേ ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1361 - 1363
ചൗബോളസ് ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1363 - 1364
സലോക് കബീർ ജി പേജ്: 1364 - 1377
സലോക് ഫരീദ് ജി പേജ്: 1377 - 1385
സ്വൈയയ് ശ്രീ മുഖ്ബക് മെഹ്ൽ 5 പേജ്: 1385 - 1389
സ്വൈയയ് ഫസ്റ്റ് മെഹ്ൽ പേജ്: 1389 - 1390
സ്വൈയയ് സെക്കന്റ് മെഹ്ൽ പേജ്: 1391 - 1392
സ്വൈയയ് തേഡ് മെഹ്ൽ പേജ്: 1392 - 1396
സ്വൈയയ് ഫോർത്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1396 - 1406
സ്വൈയയ് ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1406 - 1409
സലോക് വാർൻ തൈ വധീക് പേജ്: 1410 - 1426
സലോക് നൈന്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1426 - 1429
മുണ്ടഹാവനി ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1429 - 1429
രാഗ് മാല പേജ്: 1430 - 1430