ശ്രീ ഗുരു ഗ്രന്ഥ് സാഹിബ്

പേജ് - 650


ਨਾਨਕ ਜਿ ਗੁਰਮੁਖਿ ਕਰਹਿ ਸੋ ਪਰਵਾਣੁ ਹੈ ਜੋ ਨਾਮਿ ਰਹੇ ਲਿਵ ਲਾਇ ॥੨॥
naanak ji guramukh kareh so paravaan hai jo naam rahe liv laae |2|

ഓ നാനാക്ക്, ഗുരുമുഖന്മാർ ചെയ്യുന്നതെന്തും സ്വീകാര്യമാണ്; അവർ കർത്താവിൻ്റെ നാമമായ നാമത്തിൽ സ്നേഹപൂർവ്വം ലയിച്ചിരിക്കുന്നു. ||2||

ਪਉੜੀ ॥
paurree |

പൗറി:

ਹਉ ਬਲਿਹਾਰੀ ਤਿੰਨ ਕੰਉ ਜੋ ਗੁਰਮੁਖਿ ਸਿਖਾ ॥
hau balihaaree tin knau jo guramukh sikhaa |

ഗുർമുഖുകളായ ആ സിഖുകാർക്ക് ഞാൻ ഒരു ത്യാഗമാണ്.

ਜੋ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਧਿਆਇਦੇ ਤਿਨ ਦਰਸਨੁ ਪਿਖਾ ॥
jo har naam dhiaaeide tin darasan pikhaa |

ഭഗവാൻ്റെ നാമം ധ്യാനിക്കുന്നവരുടെ ദർശനമായ അനുഗ്രഹീത ദർശനം ഞാൻ കാണുന്നു.

ਸੁਣਿ ਕੀਰਤਨੁ ਹਰਿ ਗੁਣ ਰਵਾ ਹਰਿ ਜਸੁ ਮਨਿ ਲਿਖਾ ॥
sun keeratan har gun ravaa har jas man likhaa |

ഭഗവാൻ്റെ സ്തുതികളുടെ കീർത്തനം ശ്രവിച്ചുകൊണ്ട്, ഞാൻ അവൻ്റെ ഗുണങ്ങളെക്കുറിച്ച് ധ്യാനിക്കുന്നു; ഞാൻ അവൻ്റെ സ്തുതികൾ എൻ്റെ മനസ്സിൻ്റെ തുണിയിൽ എഴുതുന്നു.

ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਸਲਾਹੀ ਰੰਗ ਸਿਉ ਸਭਿ ਕਿਲਵਿਖ ਕ੍ਰਿਖਾ ॥
har naam salaahee rang siau sabh kilavikh krikhaa |

ഞാൻ കർത്താവിൻ്റെ നാമത്തെ സ്നേഹത്തോടെ സ്തുതിക്കുന്നു, എൻ്റെ എല്ലാ പാപങ്ങളെയും ഉന്മൂലനം ചെയ്യുന്നു.

ਧਨੁ ਧੰਨੁ ਸੁਹਾਵਾ ਸੋ ਸਰੀਰੁ ਥਾਨੁ ਹੈ ਜਿਥੈ ਮੇਰਾ ਗੁਰੁ ਧਰੇ ਵਿਖਾ ॥੧੯॥
dhan dhan suhaavaa so sareer thaan hai jithai meraa gur dhare vikhaa |19|

എൻ്റെ ഗുരു തൻ്റെ പാദങ്ങൾ സ്ഥാപിക്കുന്ന ശരീരവും സ്ഥലവും അനുഗ്രഹീതവും അനുഗ്രഹീതവും മനോഹരവുമാണ്. ||19||

ਸਲੋਕੁ ਮਃ ੩ ॥
salok mahalaa 3 |

സലോക്, മൂന്നാം മെഹൽ:

ਗੁਰ ਬਿਨੁ ਗਿਆਨੁ ਨ ਹੋਵਈ ਨਾ ਸੁਖੁ ਵਸੈ ਮਨਿ ਆਇ ॥
gur bin giaan na hovee naa sukh vasai man aae |

ഗുരുവില്ലാതെ ആത്മീയ ജ്ഞാനം ലഭിക്കില്ല, മനസ്സിൽ സമാധാനം വസിക്കുകയില്ല.

ਨਾਨਕ ਨਾਮ ਵਿਹੂਣੇ ਮਨਮੁਖੀ ਜਾਸਨਿ ਜਨਮੁ ਗਵਾਇ ॥੧॥
naanak naam vihoone manamukhee jaasan janam gavaae |1|

ഓ നാനാക്ക്, ഭഗവാൻ്റെ നാമമായ നാമം കൂടാതെ, സ്വയം ഇച്ഛാശക്തിയുള്ള മനുഷ്യമുഖങ്ങൾ തങ്ങളുടെ ജീവിതം പാഴാക്കിയ ശേഷം പോകുന്നു. ||1||

ਮਃ ੩ ॥
mahalaa 3 |

മൂന്നാമത്തെ മെഹൽ:

ਸਿਧ ਸਾਧਿਕ ਨਾਵੈ ਨੋ ਸਭਿ ਖੋਜਦੇ ਥਕਿ ਰਹੇ ਲਿਵ ਲਾਇ ॥
sidh saadhik naavai no sabh khojade thak rahe liv laae |

എല്ലാ സിദ്ധന്മാരും ആത്മീയ ഗുരുക്കന്മാരും അന്വേഷകരും നാമത്തിനായി തിരയുന്നു; ശ്രദ്ധ കേന്ദ്രീകരിക്കുന്നതിലും ശ്രദ്ധ കേന്ദ്രീകരിക്കുന്നതിലും അവർ മടുത്തു.

ਬਿਨੁ ਸਤਿਗੁਰ ਕਿਨੈ ਨ ਪਾਇਓ ਗੁਰਮੁਖਿ ਮਿਲੈ ਮਿਲਾਇ ॥
bin satigur kinai na paaeio guramukh milai milaae |

യഥാർത്ഥ ഗുരുവില്ലാതെ ആരും നാമം കണ്ടെത്തുകയില്ല; ഗുരുമുഖന്മാർ ഭഗവാനുമായുള്ള ഐക്യത്തിൽ ഒന്നിക്കുന്നു.

ਬਿਨੁ ਨਾਵੈ ਪੈਨਣੁ ਖਾਣੁ ਸਭੁ ਬਾਦਿ ਹੈ ਧਿਗੁ ਸਿਧੀ ਧਿਗੁ ਕਰਮਾਤਿ ॥
bin naavai painan khaan sabh baad hai dhig sidhee dhig karamaat |

പേരില്ലാതെ, എല്ലാ ഭക്ഷണവും വസ്ത്രവും വിലപ്പോവില്ല; ശപിക്കപ്പെട്ടത് അത്തരം ആത്മീയതയാണ്, ശപിക്കപ്പെട്ടത് അത്തരം അത്ഭുത ശക്തികളാണ്.

ਸਾ ਸਿਧਿ ਸਾ ਕਰਮਾਤਿ ਹੈ ਅਚਿੰਤੁ ਕਰੇ ਜਿਸੁ ਦਾਤਿ ॥
saa sidh saa karamaat hai achint kare jis daat |

അതുമാത്രമാണ് ആത്മീയത, അതുമാത്രമാണ് അശ്രദ്ധനായ ഭഗവാൻ സ്വയമേവ നൽകുന്ന അത്ഭുതശക്തി.

ਨਾਨਕ ਗੁਰਮੁਖਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਮਨਿ ਵਸੈ ਏਹਾ ਸਿਧਿ ਏਹਾ ਕਰਮਾਤਿ ॥੨॥
naanak guramukh har naam man vasai ehaa sidh ehaa karamaat |2|

ഓ നാനാക്ക്, ഗുരുമുഖൻ്റെ മനസ്സിൽ ഭഗവാൻ്റെ നാമം വസിക്കുന്നു; ഇതാണ് ആത്മീയത, ഇതാണ് അത്ഭുതശക്തി. ||2||

ਪਉੜੀ ॥
paurree |

പൗറി:

ਹਮ ਢਾਢੀ ਹਰਿ ਪ੍ਰਭ ਖਸਮ ਕੇ ਨਿਤ ਗਾਵਹ ਹਰਿ ਗੁਣ ਛੰਤਾ ॥
ham dtaadtee har prabh khasam ke nit gaavah har gun chhantaa |

ഞാൻ എൻ്റെ കർത്താവും യജമാനനുമായ ദൈവത്തിൻ്റെ ശുശ്രൂഷകനാണ്; എല്ലാ ദിവസവും, ഞാൻ കർത്താവിൻ്റെ മഹത്വമുള്ള സ്തുതികളുടെ ഗാനങ്ങൾ ആലപിക്കുന്നു.

ਹਰਿ ਕੀਰਤਨੁ ਕਰਹ ਹਰਿ ਜਸੁ ਸੁਣਹ ਤਿਸੁ ਕਵਲਾ ਕੰਤਾ ॥
har keeratan karah har jas sunah tis kavalaa kantaa |

ഞാൻ ഭഗവാൻ്റെ സ്തുതികളുടെ കീർത്തനം ആലപിക്കുന്നു, സമ്പത്തിൻ്റെയും മായയുടെയും അധിപനായ ഭഗവാൻ്റെ സ്തുതികൾ ഞാൻ കേൾക്കുന്നു.

ਹਰਿ ਦਾਤਾ ਸਭੁ ਜਗਤੁ ਭਿਖਾਰੀਆ ਮੰਗਤ ਜਨ ਜੰਤਾ ॥
har daataa sabh jagat bhikhaareea mangat jan jantaa |

കർത്താവ് വലിയ ദാതാവാണ്; ലോകം മുഴുവൻ യാചിക്കുന്നു; എല്ലാ ജീവികളും ജീവികളും യാചകരാണ്.

ਹਰਿ ਦੇਵਹੁ ਦਾਨੁ ਦਇਆਲ ਹੋਇ ਵਿਚਿ ਪਾਥਰ ਕ੍ਰਿਮ ਜੰਤਾ ॥
har devahu daan deaal hoe vich paathar krim jantaa |

കർത്താവേ, അങ്ങ് ദയയും അനുകമ്പയും ഉള്ളവനാണ്; പാറകൾക്കിടയിലെ പുഴുക്കൾക്കും പ്രാണികൾക്കും പോലും നിങ്ങൾ നിങ്ങളുടെ സമ്മാനങ്ങൾ നൽകുന്നു.

ਜਨ ਨਾਨਕ ਨਾਮੁ ਧਿਆਇਆ ਗੁਰਮੁਖਿ ਧਨਵੰਤਾ ॥੨੦॥
jan naanak naam dhiaaeaa guramukh dhanavantaa |20|

സേവകൻ നാനാക്ക് ഭഗവാൻ്റെ നാമമായ നാമത്തിൽ ധ്യാനിക്കുന്നു; ഗുർമുഖ് എന്ന നിലയിൽ, അവൻ യഥാർത്ഥത്തിൽ സമ്പന്നനായി. ||20||

ਸਲੋਕੁ ਮਃ ੩ ॥
salok mahalaa 3 |

സലോക്, മൂന്നാം മെഹൽ:

ਪੜਣਾ ਗੁੜਣਾ ਸੰਸਾਰ ਕੀ ਕਾਰ ਹੈ ਅੰਦਰਿ ਤ੍ਰਿਸਨਾ ਵਿਕਾਰੁ ॥
parranaa gurranaa sansaar kee kaar hai andar trisanaa vikaar |

ഉള്ളിൽ ദാഹവും അഴിമതിയുമുണ്ടെങ്കിൽ വായനയും പഠനവും ലൗകിക കാര്യങ്ങൾ മാത്രമാണ്.

ਹਉਮੈ ਵਿਚਿ ਸਭਿ ਪੜਿ ਥਕੇ ਦੂਜੈ ਭਾਇ ਖੁਆਰੁ ॥
haumai vich sabh parr thake doojai bhaae khuaar |

അഹംഭാവത്തിൽ വായിച്ച് എല്ലാവരും തളർന്നുപോയി; ദ്വൈതസ്നേഹത്താൽ അവർ നശിപ്പിക്കപ്പെടുന്നു.

ਸੋ ਪੜਿਆ ਸੋ ਪੰਡਿਤੁ ਬੀਨਾ ਗੁਰ ਸਬਦਿ ਕਰੇ ਵੀਚਾਰੁ ॥
so parriaa so panddit beenaa gur sabad kare veechaar |

അവൻ മാത്രം വിദ്യാസമ്പന്നനാണ്, അവൻ മാത്രം ഗുരുവിൻ്റെ ശബ്ദത്തിലെ വചനം ധ്യാനിക്കുന്ന ഒരു ജ്ഞാനിയായ പണ്ഡിറ്റാണ്.

ਅੰਦਰੁ ਖੋਜੈ ਤਤੁ ਲਹੈ ਪਾਏ ਮੋਖ ਦੁਆਰੁ ॥
andar khojai tat lahai paae mokh duaar |

അവൻ ഉള്ളിൽ അന്വേഷിക്കുന്നു, യഥാർത്ഥ സത്ത കണ്ടെത്തുന്നു; അവൻ രക്ഷയുടെ വാതിൽ കണ്ടെത്തുന്നു.

ਗੁਣ ਨਿਧਾਨੁ ਹਰਿ ਪਾਇਆ ਸਹਜਿ ਕਰੇ ਵੀਚਾਰੁ ॥
gun nidhaan har paaeaa sahaj kare veechaar |

അവൻ ശ്രേഷ്ഠതയുടെ നിധിയായ ഭഗവാനെ കണ്ടെത്തുകയും ശാന്തമായി അവനെ ധ്യാനിക്കുകയും ചെയ്യുന്നു.

ਧੰਨੁ ਵਾਪਾਰੀ ਨਾਨਕਾ ਜਿਸੁ ਗੁਰਮੁਖਿ ਨਾਮੁ ਅਧਾਰੁ ॥੧॥
dhan vaapaaree naanakaa jis guramukh naam adhaar |1|

ഗുർമുഖ് എന്ന നിലയിൽ പേര് തൻ്റെ ഏക പിന്തുണയായി സ്വീകരിക്കുന്ന വ്യാപാരി, ഓ നാനാക്ക് ഭാഗ്യവാനാണ്. ||1||

ਮਃ ੩ ॥
mahalaa 3 |

മൂന്നാമത്തെ മെഹൽ:

ਵਿਣੁ ਮਨੁ ਮਾਰੇ ਕੋਇ ਨ ਸਿਝਈ ਵੇਖਹੁ ਕੋ ਲਿਵ ਲਾਇ ॥
vin man maare koe na sijhee vekhahu ko liv laae |

മനസ്സ് കീഴടക്കാതെ ആർക്കും വിജയിക്കാനാവില്ല. ഇത് കാണുക, അതിൽ ശ്രദ്ധ കേന്ദ്രീകരിക്കുക.

ਭੇਖਧਾਰੀ ਤੀਰਥੀ ਭਵਿ ਥਕੇ ਨਾ ਏਹੁ ਮਨੁ ਮਾਰਿਆ ਜਾਇ ॥
bhekhadhaaree teerathee bhav thake naa ehu man maariaa jaae |

അലഞ്ഞുതിരിയുന്ന വിശുദ്ധ മനുഷ്യർ പുണ്യസ്ഥലങ്ങളിലേക്ക് തീർത്ഥാടനം നടത്തി മടുത്തു; അവരുടെ മനസ്സിനെ കീഴടക്കാൻ അവർക്കു കഴിഞ്ഞില്ല.

ਗੁਰਮੁਖਿ ਏਹੁ ਮਨੁ ਜੀਵਤੁ ਮਰੈ ਸਚਿ ਰਹੈ ਲਿਵ ਲਾਇ ॥
guramukh ehu man jeevat marai sach rahai liv laae |

ഗുർമുഖ് അവൻ്റെ മനസ്സിനെ കീഴടക്കി, അവൻ യഥാർത്ഥ കർത്താവിൽ സ്നേഹപൂർവ്വം ലയിച്ചു.

ਨਾਨਕ ਇਸੁ ਮਨ ਕੀ ਮਲੁ ਇਉ ਉਤਰੈ ਹਉਮੈ ਸਬਦਿ ਜਲਾਇ ॥੨॥
naanak is man kee mal iau utarai haumai sabad jalaae |2|

ഓ നാനാക്ക്, മനസ്സിലെ മാലിന്യം ഇങ്ങനെയാണ് നീക്കം ചെയ്യുന്നത്; ശബ്ദത്തിൻ്റെ വചനം അഹന്തയെ കത്തിക്കുന്നു. ||2||

ਪਉੜੀ ॥
paurree |

പൗറി:

ਹਰਿ ਹਰਿ ਸੰਤ ਮਿਲਹੁ ਮੇਰੇ ਭਾਈ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਦ੍ਰਿੜਾਵਹੁ ਇਕ ਕਿਨਕਾ ॥
har har sant milahu mere bhaaee har naam drirraavahu ik kinakaa |

കർത്താവിൻ്റെ വിശുദ്ധരേ, വിധിയുടെ എൻ്റെ സഹോദരങ്ങളേ, ദയവായി എന്നെ കണ്ടുമുട്ടുക, ഏക കർത്താവിൻ്റെ നാമം എന്നിൽ സ്ഥാപിക്കുക.

ਹਰਿ ਹਰਿ ਸੀਗਾਰੁ ਬਨਾਵਹੁ ਹਰਿ ਜਨ ਹਰਿ ਕਾਪੜੁ ਪਹਿਰਹੁ ਖਿਮ ਕਾ ॥
har har seegaar banaavahu har jan har kaaparr pahirahu khim kaa |

കർത്താവിൻ്റെ എളിയ ദാസന്മാരേ, കർത്താവിൻ്റെ അലങ്കാരങ്ങളാൽ എന്നെ അലങ്കരിക്കൂ, ഹർ, ഹർ; ഞാൻ കർത്താവിൻ്റെ പാപമോചനത്തിൻ്റെ വസ്ത്രം ധരിക്കട്ടെ.

ਐਸਾ ਸੀਗਾਰੁ ਮੇਰੇ ਪ੍ਰਭ ਭਾਵੈ ਹਰਿ ਲਾਗੈ ਪਿਆਰਾ ਪ੍ਰਿਮ ਕਾ ॥
aaisaa seegaar mere prabh bhaavai har laagai piaaraa prim kaa |

അത്തരം അലങ്കാരങ്ങൾ എൻ്റെ ദൈവത്തിന് പ്രസാദകരമാണ്; അത്തരം സ്നേഹം കർത്താവിന് പ്രിയപ്പെട്ടതാണ്.

ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਬੋਲਹੁ ਦਿਨੁ ਰਾਤੀ ਸਭਿ ਕਿਲਬਿਖ ਕਾਟੈ ਇਕ ਪਲਕਾ ॥
har har naam bolahu din raatee sabh kilabikh kaattai ik palakaa |

ഞാൻ ഭഗവാൻ്റെ നാമം, ഹർ, ഹർ, രാവും പകലും ജപിക്കുന്നു; ഒരു നിമിഷം കൊണ്ട് എല്ലാ പാപങ്ങളും ഇല്ലാതാകുന്നു.

ਹਰਿ ਹਰਿ ਦਇਆਲੁ ਹੋਵੈ ਜਿਸੁ ਉਪਰਿ ਸੋ ਗੁਰਮੁਖਿ ਹਰਿ ਜਪਿ ਜਿਣਕਾ ॥੨੧॥
har har deaal hovai jis upar so guramukh har jap jinakaa |21|

ആ ഗുരുമുഖൻ, ഭഗവാൻ കരുണയുള്ളവനാകുന്നു, ഭഗവാൻ്റെ നാമം ജപിച്ച്, ജീവിതത്തിൻ്റെ കളിയിൽ വിജയിക്കുന്നു. ||21||


സൂചിക (1 - 1430)
ജപ പേജ്: 1 - 8
സോ ദാർ പേജ്: 8 - 10
സോ പുരഖ് പേജ്: 10 - 12
സോഹിലാ പേജ്: 12 - 13
സിറി റാഗ് പേജ്: 14 - 93
റാഗ് മാജ് പേജ്: 94 - 150
റാഗ് ഗൗരീ പേജ്: 151 - 346
റാഗ് ആസാ പേജ്: 347 - 488
റാഗ് ഗുജ്രി പേജ്: 489 - 526
റാഗ് ദൈവ് ഗന്ധാരീ പേജ്: 527 - 536
റാഗ് ബിഹാഗ്രാ പേജ്: 537 - 556
റാഗ് വധൻസ് പേജ്: 557 - 594
റാഗ് സോറത്ത് പേജ്: 595 - 659
റാഗ് ധനാശ്രീ പേജ്: 660 - 695
റാഗ് ജേത്സ്രീ പേജ്: 696 - 710
റാഗ് തോഡീ പേജ്: 711 - 718
റാഗ് ബൈറാറി പേജ്: 719 - 720
റാഗ് tilang പേജ്: 721 - 727
റാഗ് സോഹി പേജ്: 728 - 794
റാഗ് ബിലാവൽ പേജ്: 795 - 858
റാഗ് ഗോണ്ട് പേജ്: 859 - 875
റാഗ് രാമ്കളി പേജ്: 876 - 974
റാഗ് നത് നാരായൺ പേജ്: 975 - 983
റാഗ് മാളി ഗൗരാ പേജ്: 984 - 988
റാഗ് മാർനു പേജ്: 989 - 1106
റാഗ് തുകാരി പേജ്: 1107 - 1117
റാഗ് കൈദാരാ പേജ്: 1118 - 1124
റാഗ് ഭൈരാവോ പേജ്: 1125 - 1167
റാഗ് ബസന്ത് പേജ്: 1168 - 1196
റാഗ് സാരംഗ് പേജ്: 1197 - 1253
റാഗ് മലാർ പേജ്: 1254 - 1293
റാഗ് കാന്രാ പേജ്: 1294 - 1318
റാഗ് കല്യാൻ പേജ്: 1319 - 1326
റാഗ് പ്രഭാതി പേജ്: 1327 - 1351
റാഗ് ജയജവന്തി പേജ്: 1352 - 1359
സലോക് സെഹ്ശ്ക്രിതി പേജ്: 1353 - 1360
ഗാഥാ ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1360 - 1361
ഫുൻഹേ ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1361 - 1363
ചൗബോളസ് ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1363 - 1364
സലോക് കബീർ ജി പേജ്: 1364 - 1377
സലോക് ഫരീദ് ജി പേജ്: 1377 - 1385
സ്വൈയയ് ശ്രീ മുഖ്ബക് മെഹ്ൽ 5 പേജ്: 1385 - 1389
സ്വൈയയ് ഫസ്റ്റ് മെഹ്ൽ പേജ്: 1389 - 1390
സ്വൈയയ് സെക്കന്റ് മെഹ്ൽ പേജ്: 1391 - 1392
സ്വൈയയ് തേഡ് മെഹ്ൽ പേജ്: 1392 - 1396
സ്വൈയയ് ഫോർത്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1396 - 1406
സ്വൈയയ് ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1406 - 1409
സലോക് വാർൻ തൈ വധീക് പേജ്: 1410 - 1426
സലോക് നൈന്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1426 - 1429
മുണ്ടഹാവനി ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1429 - 1429
രാഗ് മാല പേജ്: 1430 - 1430