ശ്രീ ഗുരു ഗ്രന്ഥ് സാഹിബ്

പേജ് - 474


ਪਉੜੀ ॥
paurree |

പൗറി:

ਆਪੇ ਹੀ ਕਰਣਾ ਕੀਓ ਕਲ ਆਪੇ ਹੀ ਤੈ ਧਾਰੀਐ ॥
aape hee karanaa keeo kal aape hee tai dhaareeai |

നീ തന്നെ സൃഷ്ടിയെ സൃഷ്ടിച്ചു; നിങ്ങൾ തന്നെ നിങ്ങളുടെ ശക്തി അതിലേക്ക് സന്നിവേശിപ്പിച്ചു.

ਦੇਖਹਿ ਕੀਤਾ ਆਪਣਾ ਧਰਿ ਕਚੀ ਪਕੀ ਸਾਰੀਐ ॥
dekheh keetaa aapanaa dhar kachee pakee saareeai |

ഭൂമിയിലെ തോൽക്കുകയും ജയിക്കുകയും ചെയ്യുന്ന ഡൈസ് പോലെ നിങ്ങളുടെ സൃഷ്ടിയെ നിങ്ങൾ കാണുന്നു.

ਜੋ ਆਇਆ ਸੋ ਚਲਸੀ ਸਭੁ ਕੋਈ ਆਈ ਵਾਰੀਐ ॥
jo aaeaa so chalasee sabh koee aaee vaareeai |

വന്നവൻ പോകട്ടെ; എല്ലാവർക്കും അവരവരുടെ ഊഴം വരും.

ਜਿਸ ਕੇ ਜੀਅ ਪਰਾਣ ਹਹਿ ਕਿਉ ਸਾਹਿਬੁ ਮਨਹੁ ਵਿਸਾਰੀਐ ॥
jis ke jeea paraan heh kiau saahib manahu visaareeai |

നമ്മുടെ ആത്മാവും നമ്മുടെ ജീവശ്വാസവും ഉള്ളവൻ - ആ നാഥനെയും യജമാനനെയും നാം മനസ്സിൽ നിന്ന് എന്തിന് മറക്കണം?

ਆਪਣ ਹਥੀ ਆਪਣਾ ਆਪੇ ਹੀ ਕਾਜੁ ਸਵਾਰੀਐ ॥੨੦॥
aapan hathee aapanaa aape hee kaaj savaareeai |20|

സ്വന്തം കൈകൊണ്ട് നമുക്ക് നമ്മുടെ കാര്യങ്ങൾ സ്വയം പരിഹരിക്കാം. ||20||

ਸਲੋਕੁ ਮਹਲਾ ੨ ॥
salok mahalaa 2 |

സലോക്, രണ്ടാമത്തെ മെഹൽ:

ਏਹ ਕਿਨੇਹੀ ਆਸਕੀ ਦੂਜੈ ਲਗੈ ਜਾਇ ॥
eh kinehee aasakee doojai lagai jaae |

ദ്വൈതതയിൽ മുറുകെ പിടിക്കുന്ന ഇത് എന്ത് തരത്തിലുള്ള സ്നേഹമാണ്?

ਨਾਨਕ ਆਸਕੁ ਕਾਂਢੀਐ ਸਦ ਹੀ ਰਹੈ ਸਮਾਇ ॥
naanak aasak kaandteeai sad hee rahai samaae |

ഓ നാനാക്ക്, അവനെ മാത്രം കാമുകൻ എന്ന് വിളിക്കുന്നു, അവൻ എന്നെന്നേക്കുമായി ആഗിരണത്തിൽ മുഴുകിയിരിക്കുന്നു.

ਚੰਗੈ ਚੰਗਾ ਕਰਿ ਮੰਨੇ ਮੰਦੈ ਮੰਦਾ ਹੋਇ ॥
changai changaa kar mane mandai mandaa hoe |

എന്നാൽ തനിക്ക് നല്ലത് ചെയ്യുമ്പോൾ മാത്രം നല്ലതായി തോന്നുകയും കാര്യങ്ങൾ മോശമാകുമ്പോൾ മോശം തോന്നുകയും ചെയ്യുന്ന ഒരാൾ

ਆਸਕੁ ਏਹੁ ਨ ਆਖੀਐ ਜਿ ਲੇਖੈ ਵਰਤੈ ਸੋਇ ॥੧॥
aasak ehu na aakheeai ji lekhai varatai soe |1|

- അവനെ കാമുകൻ എന്ന് വിളിക്കരുത്. അവൻ സ്വന്തം അക്കൗണ്ടിന് വേണ്ടി മാത്രം കച്ചവടം ചെയ്യുന്നു. ||1||

ਮਹਲਾ ੨ ॥
mahalaa 2 |

രണ്ടാമത്തെ മെഹൽ:

ਸਲਾਮੁ ਜਬਾਬੁ ਦੋਵੈ ਕਰੇ ਮੁੰਢਹੁ ਘੁਥਾ ਜਾਇ ॥
salaam jabaab dovai kare mundtahu ghuthaa jaae |

യജമാനനോട് മാന്യമായ അഭിവാദനങ്ങളും പരുഷമായ വിസമ്മതവും നൽകുന്ന ഒരാൾക്ക് തുടക്കം മുതലേ തെറ്റിപ്പോയി.

ਨਾਨਕ ਦੋਵੈ ਕੂੜੀਆ ਥਾਇ ਨ ਕਾਈ ਪਾਇ ॥੨॥
naanak dovai koorreea thaae na kaaee paae |2|

ഓ നാനാക്ക്, അവൻ്റെ രണ്ടു പ്രവൃത്തികളും തെറ്റാണ്; അവൻ കർത്താവിൻ്റെ കോടതിയിൽ ഇടം നേടുന്നില്ല. ||2||

ਪਉੜੀ ॥
paurree |

പൗറി:

ਜਿਤੁ ਸੇਵਿਐ ਸੁਖੁ ਪਾਈਐ ਸੋ ਸਾਹਿਬੁ ਸਦਾ ਸਮੑਾਲੀਐ ॥
jit seviaai sukh paaeeai so saahib sadaa samaaleeai |

അവനെ സേവിച്ചാൽ സമാധാനം ലഭിക്കും; ആ കർത്താവിനെയും ഗുരുവിനെയും എന്നേക്കും ധ്യാനിക്കുകയും വസിക്കുകയും ചെയ്യുക.

ਜਿਤੁ ਕੀਤਾ ਪਾਈਐ ਆਪਣਾ ਸਾ ਘਾਲ ਬੁਰੀ ਕਿਉ ਘਾਲੀਐ ॥
jit keetaa paaeeai aapanaa saa ghaal buree kiau ghaaleeai |

നിങ്ങൾ എന്തിനാണ് ഇത്തരം ദുഷ്പ്രവൃത്തികൾ ചെയ്യുന്നത്?

ਮੰਦਾ ਮੂਲਿ ਨ ਕੀਚਈ ਦੇ ਲੰਮੀ ਨਦਰਿ ਨਿਹਾਲੀਐ ॥
mandaa mool na keechee de lamee nadar nihaaleeai |

ഒരു ദോഷവും ചെയ്യരുത്; ദീർഘവീക്ഷണത്തോടെ ഭാവിയിലേക്ക് നോക്കുക.

ਜਿਉ ਸਾਹਿਬ ਨਾਲਿ ਨ ਹਾਰੀਐ ਤੇਵੇਹਾ ਪਾਸਾ ਢਾਲੀਐ ॥
jiau saahib naal na haareeai tevehaa paasaa dtaaleeai |

അതിനാൽ നിങ്ങളുടെ രക്ഷിതാവും യജമാനനുമായ ഒരു വിധത്തിൽ പകിടകൾ എറിയുക.

ਕਿਛੁ ਲਾਹੇ ਉਪਰਿ ਘਾਲੀਐ ॥੨੧॥
kichh laahe upar ghaaleeai |21|

നിങ്ങൾക്ക് ലാഭം നൽകുന്ന പ്രവൃത്തികൾ ചെയ്യുക. ||21||

ਸਲੋਕੁ ਮਹਲਾ ੨ ॥
salok mahalaa 2 |

സലോക്, രണ്ടാമത്തെ മെഹൽ:

ਚਾਕਰੁ ਲਗੈ ਚਾਕਰੀ ਨਾਲੇ ਗਾਰਬੁ ਵਾਦੁ ॥
chaakar lagai chaakaree naale gaarab vaad |

ഒരു ഭൃത്യൻ വ്യർത്ഥനും വാദപ്രതിവാദക്കാരനുമായി സേവനം ചെയ്യുന്നുവെങ്കിൽ,

ਗਲਾ ਕਰੇ ਘਣੇਰੀਆ ਖਸਮ ਨ ਪਾਏ ਸਾਦੁ ॥
galaa kare ghanereea khasam na paae saad |

അവൻ ആഗ്രഹിക്കുന്നത്രയും സംസാരിക്കാം, എന്നാൽ അവൻ തൻ്റെ യജമാനനെ പ്രീതിപ്പെടുത്തുകയില്ല.

ਆਪੁ ਗਵਾਇ ਸੇਵਾ ਕਰੇ ਤਾ ਕਿਛੁ ਪਾਏ ਮਾਨੁ ॥
aap gavaae sevaa kare taa kichh paae maan |

എന്നാൽ അവൻ തൻ്റെ ആത്മാഭിമാനം ഇല്ലാതാക്കി സേവനം അനുഷ്ഠിച്ചാൽ, അവൻ ബഹുമാനിക്കപ്പെടും.

ਨਾਨਕ ਜਿਸ ਨੋ ਲਗਾ ਤਿਸੁ ਮਿਲੈ ਲਗਾ ਸੋ ਪਰਵਾਨੁ ॥੧॥
naanak jis no lagaa tis milai lagaa so paravaan |1|

ഓ നാനാക്ക്, അവൻ ആരുമായി ബന്ധപ്പെട്ടിരിക്കുന്നുവോ അവനുമായി ലയിച്ചാൽ, അവൻ്റെ ആസക്തി സ്വീകാര്യമാകും. ||1||

ਮਹਲਾ ੨ ॥
mahalaa 2 |

രണ്ടാമത്തെ മെഹൽ:

ਜੋ ਜੀਇ ਹੋਇ ਸੁ ਉਗਵੈ ਮੁਹ ਕਾ ਕਹਿਆ ਵਾਉ ॥
jo jee hoe su ugavai muh kaa kahiaa vaau |

മനസ്സിലുള്ളത് പുറത്തുവരും; സ്വയം സംസാരിക്കുന്ന വാക്കുകൾ വെറും കാറ്റാണ്.

ਬੀਜੇ ਬਿਖੁ ਮੰਗੈ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਵੇਖਹੁ ਏਹੁ ਨਿਆਉ ॥੨॥
beeje bikh mangai amrit vekhahu ehu niaau |2|

അവൻ വിഷത്തിൻ്റെ വിത്തുകൾ വിതയ്ക്കുന്നു, അംബ്രോസിയൽ അമൃത് ആവശ്യപ്പെടുന്നു. ഇതാ - എന്ത് ന്യായമാണിത്? ||2||

ਮਹਲਾ ੨ ॥
mahalaa 2 |

രണ്ടാമത്തെ മെഹൽ:

ਨਾਲਿ ਇਆਣੇ ਦੋਸਤੀ ਕਦੇ ਨ ਆਵੈ ਰਾਸਿ ॥
naal eaane dosatee kade na aavai raas |

ഒരു വിഡ്ഢിയുമായുള്ള സൗഹൃദം ഒരിക്കലും ശരിയായി പ്രവർത്തിക്കില്ല.

ਜੇਹਾ ਜਾਣੈ ਤੇਹੋ ਵਰਤੈ ਵੇਖਹੁ ਕੋ ਨਿਰਜਾਸਿ ॥
jehaa jaanai teho varatai vekhahu ko nirajaas |

അവനറിയാവുന്നതുപോലെ, അവൻ പ്രവർത്തിക്കുന്നു; അതു അങ്ങനെ തന്നെ എന്നു നോക്കുവിൻ.

ਵਸਤੂ ਅੰਦਰਿ ਵਸਤੁ ਸਮਾਵੈ ਦੂਜੀ ਹੋਵੈ ਪਾਸਿ ॥
vasatoo andar vasat samaavai doojee hovai paas |

ഒരു കാര്യം മറ്റൊന്നിലേക്ക് ഉൾക്കൊള്ളാൻ കഴിയും, എന്നാൽ ദ്വൈതത അവയെ വേറിട്ടു നിർത്തുന്നു.

ਸਾਹਿਬ ਸੇਤੀ ਹੁਕਮੁ ਨ ਚਲੈ ਕਹੀ ਬਣੈ ਅਰਦਾਸਿ ॥
saahib setee hukam na chalai kahee banai aradaas |

ഗുരുനാഥനോട് ആർക്കും കൽപ്പനകൾ നൽകാനാവില്ല; പകരം എളിമയുള്ള പ്രാർത്ഥനകൾ അർപ്പിക്കുക.

ਕੂੜਿ ਕਮਾਣੈ ਕੂੜੋ ਹੋਵੈ ਨਾਨਕ ਸਿਫਤਿ ਵਿਗਾਸਿ ॥੩॥
koorr kamaanai koorro hovai naanak sifat vigaas |3|

അസത്യം പ്രയോഗിച്ചാൽ കിട്ടുന്നത് അസത്യം മാത്രം. ഓ നാനാക്ക്, ഭഗവാൻ്റെ സ്തുതിയിലൂടെ ഒന്ന് പൂക്കുന്നു. ||3||

ਮਹਲਾ ੨ ॥
mahalaa 2 |

രണ്ടാമത്തെ മെഹൽ:

ਨਾਲਿ ਇਆਣੇ ਦੋਸਤੀ ਵਡਾਰੂ ਸਿਉ ਨੇਹੁ ॥
naal eaane dosatee vaddaaroo siau nehu |

ഒരു വിഡ്ഢിയുമായുള്ള സൗഹൃദം, ആഡംബരമുള്ള വ്യക്തിയുമായി പ്രണയം,

ਪਾਣੀ ਅੰਦਰਿ ਲੀਕ ਜਿਉ ਤਿਸ ਦਾ ਥਾਉ ਨ ਥੇਹੁ ॥੪॥
paanee andar leek jiau tis daa thaau na thehu |4|

അവ വെള്ളത്തിൽ വരച്ച വരകൾ പോലെയാണ്, അടയാളമോ അടയാളമോ അവശേഷിപ്പിക്കാതെ. ||4||

ਮਹਲਾ ੨ ॥
mahalaa 2 |

രണ്ടാമത്തെ മെഹൽ:

ਹੋਇ ਇਆਣਾ ਕਰੇ ਕੰਮੁ ਆਣਿ ਨ ਸਕੈ ਰਾਸਿ ॥
hoe eaanaa kare kam aan na sakai raas |

ഒരു വിഡ്ഢി ഒരു ജോലി ചെയ്താൽ, അയാൾക്ക് അത് ശരിയായി ചെയ്യാൻ കഴിയില്ല.

ਜੇ ਇਕ ਅਧ ਚੰਗੀ ਕਰੇ ਦੂਜੀ ਭੀ ਵੇਰਾਸਿ ॥੫॥
je ik adh changee kare doojee bhee veraas |5|

അവൻ എന്തെങ്കിലും ശരി ചെയ്താലും അടുത്തത് തെറ്റാണ്. ||5||

ਪਉੜੀ ॥
paurree |

പൗറി:

ਚਾਕਰੁ ਲਗੈ ਚਾਕਰੀ ਜੇ ਚਲੈ ਖਸਮੈ ਭਾਇ ॥
chaakar lagai chaakaree je chalai khasamai bhaae |

ശുശ്രൂഷ ചെയ്യുന്ന ഒരു ദാസൻ തൻ്റെ യജമാനൻ്റെ ഇഷ്ടം അനുസരിക്കുന്നുവെങ്കിൽ,

ਹੁਰਮਤਿ ਤਿਸ ਨੋ ਅਗਲੀ ਓਹੁ ਵਜਹੁ ਭਿ ਦੂਣਾ ਖਾਇ ॥
huramat tis no agalee ohu vajahu bhi doonaa khaae |

അവൻ്റെ മാനം വർദ്ധിക്കുന്നു, അവൻ്റെ കൂലി ഇരട്ടിയായി അവൻ വാങ്ങുന്നു.

ਖਸਮੈ ਕਰੇ ਬਰਾਬਰੀ ਫਿਰਿ ਗੈਰਤਿ ਅੰਦਰਿ ਪਾਇ ॥
khasamai kare baraabaree fir gairat andar paae |

എന്നാൽ അവൻ തൻ്റെ യജമാനന് തുല്യനാണെന്ന് അവകാശപ്പെട്ടാൽ, അവൻ തൻ്റെ യജമാനൻ്റെ അപ്രീതി സമ്പാദിക്കുന്നു.

ਵਜਹੁ ਗਵਾਏ ਅਗਲਾ ਮੁਹੇ ਮੁਹਿ ਪਾਣਾ ਖਾਇ ॥
vajahu gavaae agalaa muhe muhi paanaa khaae |

അവൻ്റെ മുഴുവൻ ശമ്പളവും നഷ്ടപ്പെടുന്നു, കൂടാതെ അവൻ്റെ മുഖത്ത് ചെരുപ്പ് കൊണ്ട് അടിക്കുകയും ചെയ്യുന്നു.

ਜਿਸ ਦਾ ਦਿਤਾ ਖਾਵਣਾ ਤਿਸੁ ਕਹੀਐ ਸਾਬਾਸਿ ॥
jis daa ditaa khaavanaa tis kaheeai saabaas |

നമുക്കെല്ലാവർക്കും അവനെ ആഘോഷിക്കാം, അവനിൽ നിന്നാണ് നമുക്ക് പോഷണം ലഭിക്കുന്നത്.

ਨਾਨਕ ਹੁਕਮੁ ਨ ਚਲਈ ਨਾਲਿ ਖਸਮ ਚਲੈ ਅਰਦਾਸਿ ॥੨੨॥
naanak hukam na chalee naal khasam chalai aradaas |22|

നാനാക്ക്, പ്രഭുവിനോട് ആർക്കും കൽപ്പനകൾ നൽകാനാവില്ല; പകരം നമുക്ക് പ്രാർത്ഥന നടത്താം. ||22||

ਸਲੋਕੁ ਮਹਲਾ ੨ ॥
salok mahalaa 2 |

സലോക്, രണ്ടാമത്തെ മെഹൽ:

ਏਹ ਕਿਨੇਹੀ ਦਾਤਿ ਆਪਸ ਤੇ ਜੋ ਪਾਈਐ ॥
eh kinehee daat aapas te jo paaeeai |

ഇത് എന്ത് തരത്തിലുള്ള സമ്മാനമാണ്, നമ്മുടെ സ്വന്തം ആവശ്യപ്രകാരം മാത്രം നമുക്ക് ലഭിക്കുന്നത്?


സൂചിക (1 - 1430)
ജപ പേജ്: 1 - 8
സോ ദാർ പേജ്: 8 - 10
സോ പുരഖ് പേജ്: 10 - 12
സോഹിലാ പേജ്: 12 - 13
സിറി റാഗ് പേജ്: 14 - 93
റാഗ് മാജ് പേജ്: 94 - 150
റാഗ് ഗൗരീ പേജ്: 151 - 346
റാഗ് ആസാ പേജ്: 347 - 488
റാഗ് ഗുജ്രി പേജ്: 489 - 526
റാഗ് ദൈവ് ഗന്ധാരീ പേജ്: 527 - 536
റാഗ് ബിഹാഗ്രാ പേജ്: 537 - 556
റാഗ് വധൻസ് പേജ്: 557 - 594
റാഗ് സോറത്ത് പേജ്: 595 - 659
റാഗ് ധനാശ്രീ പേജ്: 660 - 695
റാഗ് ജേത്സ്രീ പേജ്: 696 - 710
റാഗ് തോഡീ പേജ്: 711 - 718
റാഗ് ബൈറാറി പേജ്: 719 - 720
റാഗ് tilang പേജ്: 721 - 727
റാഗ് സോഹി പേജ്: 728 - 794
റാഗ് ബിലാവൽ പേജ്: 795 - 858
റാഗ് ഗോണ്ട് പേജ്: 859 - 875
റാഗ് രാമ്കളി പേജ്: 876 - 974
റാഗ് നത് നാരായൺ പേജ്: 975 - 983
റാഗ് മാളി ഗൗരാ പേജ്: 984 - 988
റാഗ് മാർനു പേജ്: 989 - 1106
റാഗ് തുകാരി പേജ്: 1107 - 1117
റാഗ് കൈദാരാ പേജ്: 1118 - 1124
റാഗ് ഭൈരാവോ പേജ്: 1125 - 1167
റാഗ് ബസന്ത് പേജ്: 1168 - 1196
റാഗ് സാരംഗ് പേജ്: 1197 - 1253
റാഗ് മലാർ പേജ്: 1254 - 1293
റാഗ് കാന്രാ പേജ്: 1294 - 1318
റാഗ് കല്യാൻ പേജ്: 1319 - 1326
റാഗ് പ്രഭാതി പേജ്: 1327 - 1351
റാഗ് ജയജവന്തി പേജ്: 1352 - 1359
സലോക് സെഹ്ശ്ക്രിതി പേജ്: 1353 - 1360
ഗാഥാ ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1360 - 1361
ഫുൻഹേ ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1361 - 1363
ചൗബോളസ് ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1363 - 1364
സലോക് കബീർ ജി പേജ്: 1364 - 1377
സലോക് ഫരീദ് ജി പേജ്: 1377 - 1385
സ്വൈയയ് ശ്രീ മുഖ്ബക് മെഹ്ൽ 5 പേജ്: 1385 - 1389
സ്വൈയയ് ഫസ്റ്റ് മെഹ്ൽ പേജ്: 1389 - 1390
സ്വൈയയ് സെക്കന്റ് മെഹ്ൽ പേജ്: 1391 - 1392
സ്വൈയയ് തേഡ് മെഹ്ൽ പേജ്: 1392 - 1396
സ്വൈയയ് ഫോർത്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1396 - 1406
സ്വൈയയ് ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1406 - 1409
സലോക് വാർൻ തൈ വധീക് പേജ്: 1410 - 1426
സലോക് നൈന്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1426 - 1429
മുണ്ടഹാവനി ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1429 - 1429
രാഗ് മാല പേജ്: 1430 - 1430