ശ്രീ ഗുരു ഗ്രന്ഥ് സാഹിബ്

പേജ് - 1336


ਗਾਵਤ ਸੁਨਤ ਦੋਊ ਭਏ ਮੁਕਤੇ ਜਿਨਾ ਗੁਰਮੁਖਿ ਖਿਨੁ ਹਰਿ ਪੀਕ ॥੧॥
gaavat sunat doaoo bhe mukate jinaa guramukh khin har peek |1|

ഗായകനും ശ്രോതാവും മോചനം നേടുന്നത്, ഗുരുമുഖൻ എന്ന നിലയിൽ, അവർ ഒരു നിമിഷം പോലും ഭഗവാൻ്റെ നാമത്തിൽ പാനം ചെയ്യുമ്പോഴാണ്. ||1||

ਮੇਰੈ ਮਨਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਰਾਮ ਨਾਮੁ ਰਸੁ ਟੀਕ ॥
merai man har har raam naam ras tteek |

ഭഗവാൻ്റെ നാമത്തിൻ്റെ മഹത്തായ സാരാംശം, ഹർ, ഹർ, എൻ്റെ മനസ്സിൽ പ്രതിഷ്ഠിച്ചിരിക്കുന്നു.

ਗੁਰਮੁਖਿ ਨਾਮੁ ਸੀਤਲ ਜਲੁ ਪਾਇਆ ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਪੀਆ ਰਸੁ ਝੀਕ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
guramukh naam seetal jal paaeaa har har naam peea ras jheek |1| rahaau |

ഗുരുമുഖൻ എന്ന നിലയിൽ, നാമത്തിൻ്റെ തണുപ്പും ആശ്വാസവും നൽകുന്ന ജലം എനിക്ക് ലഭിച്ചു. ഹർ, ഹർ എന്ന ഭഗവാൻ്റെ നാമത്തിൻ്റെ മഹത്തായ സത്തയിൽ ഞാൻ ആകാംക്ഷയോടെ കുടിക്കുന്നു. ||1||താൽക്കാലികമായി നിർത്തുക||

ਜਿਨ ਹਰਿ ਹਿਰਦੈ ਪ੍ਰੀਤਿ ਲਗਾਨੀ ਤਿਨਾ ਮਸਤਕਿ ਊਜਲ ਟੀਕ ॥
jin har hiradai preet lagaanee tinaa masatak aoojal tteek |

കർത്താവിൻ്റെ സ്നേഹത്താൽ നിറഞ്ഞ ഹൃദയമുള്ളവരുടെ നെറ്റിയിൽ തിളങ്ങുന്ന വിശുദ്ധിയുടെ അടയാളമുണ്ട്.

ਹਰਿ ਜਨ ਸੋਭਾ ਸਭ ਜਗ ਊਪਰਿ ਜਿਉ ਵਿਚਿ ਉਡਵਾ ਸਸਿ ਕੀਕ ॥੨॥
har jan sobhaa sabh jag aoopar jiau vich uddavaa sas keek |2|

കർത്താവിൻ്റെ എളിയ ദാസൻ്റെ മഹത്വം നക്ഷത്രങ്ങളിൽ ചന്ദ്രനെപ്പോലെ ലോകമെമ്പാടും പ്രകടമാണ്. ||2||

ਜਿਨ ਹਰਿ ਹਿਰਦੈ ਨਾਮੁ ਨ ਵਸਿਓ ਤਿਨ ਸਭਿ ਕਾਰਜ ਫੀਕ ॥
jin har hiradai naam na vasio tin sabh kaaraj feek |

കർത്താവിൻ്റെ നാമത്തിൽ ഹൃദയം നിറയാത്തവർ - അവരുടെ എല്ലാ കാര്യങ്ങളും വിലകെട്ടതും നിസ്സാരവുമാണ്.

ਜੈਸੇ ਸੀਗਾਰੁ ਕਰੈ ਦੇਹ ਮਾਨੁਖ ਨਾਮ ਬਿਨਾ ਨਕਟੇ ਨਕ ਕੀਕ ॥੩॥
jaise seegaar karai deh maanukh naam binaa nakatte nak keek |3|

അവർ തങ്ങളുടെ ശരീരം അലങ്കരിക്കുകയും അലങ്കരിക്കുകയും ചെയ്യാം, പക്ഷേ നാമം കൂടാതെ, അവരുടെ മൂക്ക് മുറിച്ചതുപോലെ കാണപ്പെടുന്നു. ||3||

ਘਟਿ ਘਟਿ ਰਮਈਆ ਰਮਤ ਰਾਮ ਰਾਇ ਸਭ ਵਰਤੈ ਸਭ ਮਹਿ ਈਕ ॥
ghatt ghatt rameea ramat raam raae sabh varatai sabh meh eek |

പരമാധികാരിയായ കർത്താവ് ഓരോ ഹൃദയത്തിലും വ്യാപിക്കുന്നു; ഏകനായ ഭഗവാൻ എല്ലായിടത്തും വ്യാപിച്ചിരിക്കുന്നു.

ਜਨ ਨਾਨਕ ਕਉ ਹਰਿ ਕਿਰਪਾ ਧਾਰੀ ਗੁਰ ਬਚਨ ਧਿਆਇਓ ਘਰੀ ਮੀਕ ॥੪॥੩॥
jan naanak kau har kirapaa dhaaree gur bachan dhiaaeio gharee meek |4|3|

ദാസനായ നാനാക്കിൻ്റെ മേൽ കർത്താവ് തൻ്റെ കരുണ ചൊരിഞ്ഞു; ഗുരുവിൻ്റെ വചനത്തിലൂടെ ഞാൻ ഒരു നിമിഷം കൊണ്ട് ഭഗവാനെ ധ്യാനിച്ചു. ||4||3||

ਪ੍ਰਭਾਤੀ ਮਹਲਾ ੪ ॥
prabhaatee mahalaa 4 |

പ്രഭാതീ, നാലാമത്തെ മെഹൽ:

ਅਗਮ ਦਇਆਲ ਕ੍ਰਿਪਾ ਪ੍ਰਭਿ ਧਾਰੀ ਮੁਖਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਹਮ ਕਹੇ ॥
agam deaal kripaa prabh dhaaree mukh har har naam ham kahe |

അപ്രാപ്യനും കരുണാമയനുമായ ദൈവം തൻ്റെ കാരുണ്യത്താൽ എന്നെ ചൊരിഞ്ഞിരിക്കുന്നു; ഞാൻ ഭഗവാൻ്റെ നാമം, ഹർ, ഹർ, എൻ്റെ വായ് കൊണ്ട് ജപിക്കുന്നു.

ਪਤਿਤ ਪਾਵਨ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਧਿਆਇਓ ਸਭਿ ਕਿਲਬਿਖ ਪਾਪ ਲਹੇ ॥੧॥
patit paavan har naam dhiaaeio sabh kilabikh paap lahe |1|

പാപികളെ ശുദ്ധീകരിക്കുന്ന കർത്താവിൻ്റെ നാമം ഞാൻ ധ്യാനിക്കുന്നു; എൻ്റെ എല്ലാ പാപങ്ങളിൽ നിന്നും തെറ്റുകളിൽ നിന്നും ഞാൻ മോചിതനാണ്. ||1||

ਜਪਿ ਮਨ ਰਾਮ ਨਾਮੁ ਰਵਿ ਰਹੇ ॥
jap man raam naam rav rahe |

ഹേ മനസ്സേ, സർവ്വവ്യാപിയായ ഭഗവാൻ്റെ നാമം ജപിക്കുക.

ਦੀਨ ਦਇਆਲੁ ਦੁਖ ਭੰਜਨੁ ਗਾਇਓ ਗੁਰਮਤਿ ਨਾਮੁ ਪਦਾਰਥੁ ਲਹੇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
deen deaal dukh bhanjan gaaeio guramat naam padaarath lahe |1| rahaau |

ഞാൻ കർത്താവിൻ്റെ സ്തുതികൾ ആലപിക്കുന്നു, സൗമ്യതയുള്ളവരോട് കരുണയുള്ളവനും വേദന നശിപ്പിക്കുന്നവനും. ഗുരുവിൻ്റെ ഉപദേശങ്ങൾ പിന്തുടർന്ന്, ഭഗവാൻ്റെ നാമമായ നാമത്തിൻ്റെ സമ്പത്തിൽ ഞാൻ ശേഖരിക്കുന്നു. ||1||താൽക്കാലികമായി നിർത്തുക||

ਕਾਇਆ ਨਗਰਿ ਨਗਰਿ ਹਰਿ ਬਸਿਓ ਮਤਿ ਗੁਰਮਤਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਸਹੇ ॥
kaaeaa nagar nagar har basio mat guramat har har sahe |

ഭഗവാൻ ശരീരഗ്രാമത്തിൽ വസിക്കുന്നു; ഗുരുവിൻ്റെ ഉപദേശങ്ങളുടെ ജ്ഞാനത്തിലൂടെ, ഭഗവാൻ, ഹർ, ഹർ, വെളിപ്പെടുന്നു.

ਸਰੀਰਿ ਸਰੋਵਰਿ ਨਾਮੁ ਹਰਿ ਪ੍ਰਗਟਿਓ ਘਰਿ ਮੰਦਰਿ ਹਰਿ ਪ੍ਰਭੁ ਲਹੇ ॥੨॥
sareer sarovar naam har pragattio ghar mandar har prabh lahe |2|

ശരീരത്തിൻ്റെ തടാകത്തിൽ ഭഗവാൻ്റെ നാമം വെളിപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു. എൻ്റെ സ്വന്തം വീട്ടിലും മാളികയിലും ഞാൻ കർത്താവായ ദൈവത്തെ പ്രാപിച്ചു. ||2||

ਜੋ ਨਰ ਭਰਮਿ ਭਰਮਿ ਉਦਿਆਨੇ ਤੇ ਸਾਕਤ ਮੂੜ ਮੁਹੇ ॥
jo nar bharam bharam udiaane te saakat moorr muhe |

സംശയത്തിൻ്റെ മരുഭൂമിയിൽ അലഞ്ഞുതിരിയുന്ന ജീവികൾ - ആ വിശ്വാസമില്ലാത്ത വിഡ്ഢികൾ വിഡ്ഢികളും കൊള്ളയടിക്കപ്പെട്ടവരുമാണ്.

ਜਿਉ ਮ੍ਰਿਗ ਨਾਭਿ ਬਸੈ ਬਾਸੁ ਬਸਨਾ ਭ੍ਰਮਿ ਭ੍ਰਮਿਓ ਝਾਰ ਗਹੇ ॥੩॥
jiau mrig naabh basai baas basanaa bhram bhramio jhaar gahe |3|

അവർ മാനുകളെപ്പോലെയാണ്: കസ്തൂരിയുടെ ഗന്ധം അതിൻ്റെ പൊക്കിളിൽ നിന്നാണ് വരുന്നത്, പക്ഷേ അത് ചുറ്റിനടന്നു, കുറ്റിക്കാട്ടിൽ തിരയുന്നു. ||3||

ਤੁਮ ਵਡ ਅਗਮ ਅਗਾਧਿ ਬੋਧਿ ਪ੍ਰਭ ਮਤਿ ਦੇਵਹੁ ਹਰਿ ਪ੍ਰਭ ਲਹੇ ॥
tum vadd agam agaadh bodh prabh mat devahu har prabh lahe |

നിങ്ങൾ വലിയവനും അവ്യക്തനുമാണ്; ദൈവമേ, നിൻ്റെ ജ്ഞാനം അഗാധവും അഗ്രാഹ്യവുമാണ്. കർത്താവായ ദൈവമേ, ആ ജ്ഞാനത്താൽ എന്നെ അനുഗ്രഹിക്കണമേ.

ਜਨ ਨਾਨਕ ਕਉ ਗੁਰਿ ਹਾਥੁ ਸਿਰਿ ਧਰਿਓ ਹਰਿ ਰਾਮ ਨਾਮਿ ਰਵਿ ਰਹੇ ॥੪॥੪॥
jan naanak kau gur haath sir dhario har raam naam rav rahe |4|4|

ദാസനായ നാനക്കിൻ്റെ മേൽ ഗുരു കൈ വെച്ചിരിക്കുന്നു; അവൻ ഭഗവാൻ്റെ നാമം ജപിക്കുന്നു. ||4||4||

ਪ੍ਰਭਾਤੀ ਮਹਲਾ ੪ ॥
prabhaatee mahalaa 4 |

പ്രഭാതീ, നാലാമത്തെ മെഹൽ:

ਮਨਿ ਲਾਗੀ ਪ੍ਰੀਤਿ ਰਾਮ ਨਾਮ ਹਰਿ ਹਰਿ ਜਪਿਓ ਹਰਿ ਪ੍ਰਭੁ ਵਡਫਾ ॥
man laagee preet raam naam har har japio har prabh vaddafaa |

എൻ്റെ മനസ്സ് ഭഗവാൻ്റെ നാമത്തിൽ പ്രണയത്തിലാണ്, ഹർ, ഹർ; മഹാനായ ദൈവത്തെ ഞാൻ ധ്യാനിക്കുന്നു.

ਸਤਿਗੁਰ ਬਚਨ ਸੁਖਾਨੇ ਹੀਅਰੈ ਹਰਿ ਧਾਰੀ ਹਰਿ ਪ੍ਰਭ ਕ੍ਰਿਪਫਾ ॥੧॥
satigur bachan sukhaane heearai har dhaaree har prabh kripafaa |1|

സത്യഗുരുവിൻ്റെ വചനം എൻ്റെ ഹൃദയത്തിന് ഇമ്പമായി. കർത്താവായ ദൈവം തൻ്റെ കൃപയാൽ എന്നെ ചൊരിഞ്ഞിരിക്കുന്നു. ||1||

ਮੇਰੇ ਮਨ ਭਜੁ ਰਾਮ ਨਾਮ ਹਰਿ ਨਿਮਖਫਾ ॥
mere man bhaj raam naam har nimakhafaa |

എൻ്റെ മനസ്സേ, ഓരോ നിമിഷവും ഭഗവാൻ്റെ നാമം സ്പന്ദിക്കുകയും ധ്യാനിക്കുകയും ചെയ്യുക.

ਹਰਿ ਹਰਿ ਦਾਨੁ ਦੀਓ ਗੁਰਿ ਪੂਰੈ ਹਰਿ ਨਾਮਾ ਮਨਿ ਤਨਿ ਬਸਫਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
har har daan deeo gur poorai har naamaa man tan basafaa |1| rahaau |

പരിപൂർണ്ണനായ ഗുരു എന്നെ ഭഗവാൻ്റെ നാമം, ഹർ, ഹർ എന്ന സമ്മാനം നൽകി അനുഗ്രഹിച്ചിരിക്കുന്നു. ഭഗവാൻ്റെ നാമം എൻ്റെ മനസ്സിലും ശരീരത്തിലും വസിക്കുന്നു. ||1||താൽക്കാലികമായി നിർത്തുക||

ਕਾਇਆ ਨਗਰਿ ਵਸਿਓ ਘਰਿ ਮੰਦਰਿ ਜਪਿ ਸੋਭਾ ਗੁਰਮੁਖਿ ਕਰਪਫਾ ॥
kaaeaa nagar vasio ghar mandar jap sobhaa guramukh karapafaa |

ഭഗവാൻ ശരീരഗ്രാമത്തിലും എൻ്റെ വീട്ടിലും മാളികയിലും വസിക്കുന്നു. ഗുരുമുഖൻ എന്ന നിലയിൽ ഞാൻ അവൻ്റെ മഹത്വത്തെ ധ്യാനിക്കുന്നു.

ਹਲਤਿ ਪਲਤਿ ਜਨ ਭਏ ਸੁਹੇਲੇ ਮੁਖ ਊਜਲ ਗੁਰਮੁਖਿ ਤਰਫਾ ॥੨॥
halat palat jan bhe suhele mukh aoojal guramukh tarafaa |2|

ഇവിടെയും പരലോകത്തും, കർത്താവിൻ്റെ വിനീതരായ ദാസന്മാർ അലങ്കരിക്കപ്പെടുകയും ഉന്നതരാകുകയും ചെയ്യുന്നു; അവരുടെ മുഖം പ്രസന്നമാണ്; ഗുർമുഖ് എന്ന നിലയിൽ അവരെ കടത്തിവിടുന്നു. ||2||

ਅਨਭਉ ਹਰਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਲਿਵ ਲਾਗੀ ਹਰਿ ਉਰ ਧਾਰਿਓ ਗੁਰਿ ਨਿਮਖਫਾ ॥
anbhau har har har liv laagee har ur dhaario gur nimakhafaa |

നിർഭയനായ ഭഗവാനോട് ഞാൻ സ്നേഹപൂർവ്വം ഇണങ്ങിച്ചേർന്നിരിക്കുന്നു, ഹർ, ഹർ, ഹർ; ഗുരുവിലൂടെ ഞാൻ ക്ഷണനേരം കൊണ്ട് എൻ്റെ ഹൃദയത്തിൽ ഭഗവാനെ പ്രതിഷ്ഠിച്ചു.

ਕੋਟਿ ਕੋਟਿ ਕੇ ਦੋਖ ਸਭ ਜਨ ਕੇ ਹਰਿ ਦੂਰਿ ਕੀਏ ਇਕ ਪਲਫਾ ॥੩॥
kott kott ke dokh sabh jan ke har door kee ik palafaa |3|

കർത്താവിൻ്റെ എളിയ ദാസൻ്റെ ദശലക്ഷക്കണക്കിന് തെറ്റുകളും തെറ്റുകളും എല്ലാം ഒരു നിമിഷം കൊണ്ട് നീക്കം ചെയ്യപ്പെടുന്നു. ||3||

ਤੁਮਰੇ ਜਨ ਤੁਮ ਹੀ ਤੇ ਜਾਨੇ ਪ੍ਰਭ ਜਾਨਿਓ ਜਨ ਤੇ ਮੁਖਫਾ ॥
tumare jan tum hee te jaane prabh jaanio jan te mukhafaa |

ദൈവമേ, അങ്ങയുടെ വിനീതരായ ദാസന്മാർ അങ്ങയിലൂടെ മാത്രമേ അറിയപ്പെടുകയുള്ളൂ. നിന്നെ അറിയുമ്പോൾ അവർ പരമശ്രേഷ്ഠരാകുന്നു.


സൂചിക (1 - 1430)
ജപ പേജ്: 1 - 8
സോ ദാർ പേജ്: 8 - 10
സോ പുരഖ് പേജ്: 10 - 12
സോഹിലാ പേജ്: 12 - 13
സിറി റാഗ് പേജ്: 14 - 93
റാഗ് മാജ് പേജ്: 94 - 150
റാഗ് ഗൗരീ പേജ്: 151 - 346
റാഗ് ആസാ പേജ്: 347 - 488
റാഗ് ഗുജ്രി പേജ്: 489 - 526
റാഗ് ദൈവ് ഗന്ധാരീ പേജ്: 527 - 536
റാഗ് ബിഹാഗ്രാ പേജ്: 537 - 556
റാഗ് വധൻസ് പേജ്: 557 - 594
റാഗ് സോറത്ത് പേജ്: 595 - 659
റാഗ് ധനാശ്രീ പേജ്: 660 - 695
റാഗ് ജേത്സ്രീ പേജ്: 696 - 710
റാഗ് തോഡീ പേജ്: 711 - 718
റാഗ് ബൈറാറി പേജ്: 719 - 720
റാഗ് tilang പേജ്: 721 - 727
റാഗ് സോഹി പേജ്: 728 - 794
റാഗ് ബിലാവൽ പേജ്: 795 - 858
റാഗ് ഗോണ്ട് പേജ്: 859 - 875
റാഗ് രാമ്കളി പേജ്: 876 - 974
റാഗ് നത് നാരായൺ പേജ്: 975 - 983
റാഗ് മാളി ഗൗരാ പേജ്: 984 - 988
റാഗ് മാർനു പേജ്: 989 - 1106
റാഗ് തുകാരി പേജ്: 1107 - 1117
റാഗ് കൈദാരാ പേജ്: 1118 - 1124
റാഗ് ഭൈരാവോ പേജ്: 1125 - 1167
റാഗ് ബസന്ത് പേജ്: 1168 - 1196
റാഗ് സാരംഗ് പേജ്: 1197 - 1253
റാഗ് മലാർ പേജ്: 1254 - 1293
റാഗ് കാന്രാ പേജ്: 1294 - 1318
റാഗ് കല്യാൻ പേജ്: 1319 - 1326
റാഗ് പ്രഭാതി പേജ്: 1327 - 1351
റാഗ് ജയജവന്തി പേജ്: 1352 - 1359
സലോക് സെഹ്ശ്ക്രിതി പേജ്: 1353 - 1360
ഗാഥാ ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1360 - 1361
ഫുൻഹേ ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1361 - 1363
ചൗബോളസ് ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1363 - 1364
സലോക് കബീർ ജി പേജ്: 1364 - 1377
സലോക് ഫരീദ് ജി പേജ്: 1377 - 1385
സ്വൈയയ് ശ്രീ മുഖ്ബക് മെഹ്ൽ 5 പേജ്: 1385 - 1389
സ്വൈയയ് ഫസ്റ്റ് മെഹ്ൽ പേജ്: 1389 - 1390
സ്വൈയയ് സെക്കന്റ് മെഹ്ൽ പേജ്: 1391 - 1392
സ്വൈയയ് തേഡ് മെഹ്ൽ പേജ്: 1392 - 1396
സ്വൈയയ് ഫോർത്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1396 - 1406
സ്വൈയയ് ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1406 - 1409
സലോക് വാർൻ തൈ വധീക് പേജ്: 1410 - 1426
സലോക് നൈന്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1426 - 1429
മുണ്ടഹാവനി ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1429 - 1429
രാഗ് മാല പേജ്: 1430 - 1430