ശ്രീ ഗുരു ഗ്രന്ഥ് സാഹിബ്

പേജ് - 381


ਨਿੰਦਕ ਕੀ ਗਤਿ ਕਤਹੂੰ ਨਾਹੀ ਖਸਮੈ ਏਵੈ ਭਾਣਾ ॥
nindak kee gat katahoon naahee khasamai evai bhaanaa |

പരദൂഷകൻ ഒരിക്കലും മോചനം നേടുകയില്ല; ഇത് കർത്താവിൻ്റെയും യജമാനൻ്റെയും ഇഷ്ടമാണ്.

ਜੋ ਜੋ ਨਿੰਦ ਕਰੇ ਸੰਤਨ ਕੀ ਤਿਉ ਸੰਤਨ ਸੁਖੁ ਮਾਨਾ ॥੩॥
jo jo nind kare santan kee tiau santan sukh maanaa |3|

വിശുദ്ധരെ എത്രത്തോളം അപകീർത്തിപ്പെടുത്തുന്നുവോ അത്രയധികം അവർ സമാധാനത്തിൽ വസിക്കുന്നു. ||3||

ਸੰਤਾ ਟੇਕ ਤੁਮਾਰੀ ਸੁਆਮੀ ਤੂੰ ਸੰਤਨ ਕਾ ਸਹਾਈ ॥
santaa ttek tumaaree suaamee toon santan kaa sahaaee |

കർത്താവേ, കർത്താവേ, വിശുദ്ധർക്ക് നിങ്ങളുടെ പിന്തുണയുണ്ട്; നിങ്ങളാണ് വിശുദ്ധരുടെ സഹായവും പിന്തുണയും.

ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਸੰਤ ਹਰਿ ਰਾਖੇ ਨਿੰਦਕ ਦੀਏ ਰੁੜਾਈ ॥੪॥੨॥੪੧॥
kahu naanak sant har raakhe nindak dee rurraaee |4|2|41|

നാനാക്ക് പറയുന്നു, വിശുദ്ധരെ രക്ഷിച്ചത് കർത്താവാണ്; പരദൂഷകർ ആഴത്തിൽ മുങ്ങിപ്പോകുന്നു. ||4||2||41||

ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੫ ॥
aasaa mahalaa 5 |

ആസാ, അഞ്ചാമത്തെ മെഹൽ:

ਬਾਹਰੁ ਧੋਇ ਅੰਤਰੁ ਮਨੁ ਮੈਲਾ ਦੁਇ ਠਉਰ ਅਪੁਨੇ ਖੋਏ ॥
baahar dhoe antar man mailaa due tthaur apune khoe |

അവൻ ബാഹ്യമായി കഴുകുന്നു, എന്നാൽ ഉള്ളിൽ അവൻ്റെ മനസ്സ് മലിനമാണ്; അങ്ങനെ അവന് ഇരുലോകത്തും തൻ്റെ സ്ഥാനം നഷ്ടപ്പെടുന്നു.

ਈਹਾ ਕਾਮਿ ਕ੍ਰੋਧਿ ਮੋਹਿ ਵਿਆਪਿਆ ਆਗੈ ਮੁਸਿ ਮੁਸਿ ਰੋਏ ॥੧॥
eehaa kaam krodh mohi viaapiaa aagai mus mus roe |1|

ഇവിടെ അവൻ ലൈംഗികാഭിലാഷത്തിലും കോപത്തിലും വൈകാരിക ബന്ധത്തിലും മുഴുകിയിരിക്കുന്നു; ഇനി അവൻ നെടുവീർപ്പിടുകയും കരയുകയും ചെയ്യും. ||1||

ਗੋਵਿੰਦ ਭਜਨ ਕੀ ਮਤਿ ਹੈ ਹੋਰਾ ॥
govind bhajan kee mat hai horaa |

പ്രപഞ്ചനാഥനെ പ്രകമ്പനം കൊള്ളിക്കുകയും ധ്യാനിക്കുകയും ചെയ്യുന്ന രീതി വ്യത്യസ്തമാണ്.

ਵਰਮੀ ਮਾਰੀ ਸਾਪੁ ਨ ਮਰਈ ਨਾਮੁ ਨ ਸੁਨਈ ਡੋਰਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
varamee maaree saap na maree naam na sunee ddoraa |1| rahaau |

പാമ്പ് കുഴി നശിപ്പിക്കുന്നു, പാമ്പിനെ കൊല്ലുന്നില്ല; ബധിരൻ ഭഗവാൻ്റെ നാമം കേൾക്കുന്നില്ല. ||1||താൽക്കാലികമായി നിർത്തുക||

ਮਾਇਆ ਕੀ ਕਿਰਤਿ ਛੋਡਿ ਗਵਾਈ ਭਗਤੀ ਸਾਰ ਨ ਜਾਨੈ ॥
maaeaa kee kirat chhodd gavaaee bhagatee saar na jaanai |

അവൻ മായയുടെ കാര്യങ്ങൾ ത്യജിക്കുന്നു, എന്നാൽ ഭക്തിപരമായ ആരാധനയുടെ മൂല്യത്തെ അവൻ വിലമതിക്കുന്നില്ല.

ਬੇਦ ਸਾਸਤ੍ਰ ਕਉ ਤਰਕਨਿ ਲਾਗਾ ਤਤੁ ਜੋਗੁ ਨ ਪਛਾਨੈ ॥੨॥
bed saasatr kau tarakan laagaa tat jog na pachhaanai |2|

അവൻ വേദങ്ങളിലും ശാസ്ത്രങ്ങളിലും തെറ്റുകൾ കണ്ടെത്തുന്നു, യോഗയുടെ സാരം അറിയില്ല. ||2||

ਉਘਰਿ ਗਇਆ ਜੈਸਾ ਖੋਟਾ ਢਬੂਆ ਨਦਰਿ ਸਰਾਫਾ ਆਇਆ ॥
aughar geaa jaisaa khottaa dtabooaa nadar saraafaa aaeaa |

അസ്സയർ ആയ കർത്താവ് പരിശോധിക്കുമ്പോൾ അവൻ ഒരു കള്ളനാണയം പോലെ വെളിപ്പെട്ടു നിൽക്കുന്നു.

ਅੰਤਰਜਾਮੀ ਸਭੁ ਕਿਛੁ ਜਾਨੈ ਉਸ ਤੇ ਕਹਾ ਛਪਾਇਆ ॥੩॥
antarajaamee sabh kichh jaanai us te kahaa chhapaaeaa |3|

ആന്തരിക-അറിയുന്നവൻ, ഹൃദയങ്ങളെ അന്വേഷിക്കുന്നവൻ, എല്ലാം അറിയുന്നു; അവനിൽ നിന്ന് നമുക്ക് എങ്ങനെ ഒന്നും മറയ്ക്കാനാകും? ||3||

ਕੂੜਿ ਕਪਟਿ ਬੰਚਿ ਨਿੰਮੁਨੀਆਦਾ ਬਿਨਸਿ ਗਇਆ ਤਤਕਾਲੇ ॥
koorr kapatt banch ninmuneeaadaa binas geaa tatakaale |

അസത്യം, വഞ്ചന, വഞ്ചന എന്നിവയിലൂടെ, മർത്യൻ തൽക്ഷണം തകരുന്നു - അവന് അടിസ്ഥാനമില്ല.

ਸਤਿ ਸਤਿ ਸਤਿ ਨਾਨਕਿ ਕਹਿਆ ਅਪਨੈ ਹਿਰਦੈ ਦੇਖੁ ਸਮਾਲੇ ॥੪॥੩॥੪੨॥
sat sat sat naanak kahiaa apanai hiradai dekh samaale |4|3|42|

സത്യമായും, സത്യമായും, നാനാക് സംസാരിക്കുന്നു; നിങ്ങളുടെ സ്വന്തം ഹൃദയത്തിൽ നോക്കുക, ഇത് മനസ്സിലാക്കുക. ||4||3||42||

ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੫ ॥
aasaa mahalaa 5 |

ആസാ, അഞ്ചാമത്തെ മെഹൽ:

ਉਦਮੁ ਕਰਤ ਹੋਵੈ ਮਨੁ ਨਿਰਮਲੁ ਨਾਚੈ ਆਪੁ ਨਿਵਾਰੇ ॥
audam karat hovai man niramal naachai aap nivaare |

പരിശ്രമിച്ചാൽ മനസ്സ് ശുദ്ധമാകും; ഈ നൃത്തത്തിൽ സ്വയം നിശ്ശബ്ദമാകുന്നു.

ਪੰਚ ਜਨਾ ਲੇ ਵਸਗਤਿ ਰਾਖੈ ਮਨ ਮਹਿ ਏਕੰਕਾਰੇ ॥੧॥
panch janaa le vasagat raakhai man meh ekankaare |1|

അഞ്ച് വികാരങ്ങളെ നിയന്ത്രണത്തിലാക്കി, ഏകനായ ഭഗവാൻ മനസ്സിൽ വസിക്കുന്നു. ||1||

ਤੇਰਾ ਜਨੁ ਨਿਰਤਿ ਕਰੇ ਗੁਨ ਗਾਵੈ ॥
teraa jan nirat kare gun gaavai |

നിങ്ങളുടെ എളിയ ദാസൻ നൃത്തം ചെയ്യുകയും നിങ്ങളുടെ മഹത്വമുള്ള സ്തുതികൾ പാടുകയും ചെയ്യുന്നു.

ਰਬਾਬੁ ਪਖਾਵਜ ਤਾਲ ਘੁੰਘਰੂ ਅਨਹਦ ਸਬਦੁ ਵਜਾਵੈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
rabaab pakhaavaj taal ghungharoo anahad sabad vajaavai |1| rahaau |

അവൻ ഗിറ്റാർ, ടാംബോറിൻ, കൈത്താളങ്ങൾ എന്നിവയിൽ വായിക്കുന്നു, കൂടാതെ ശബാദിൻ്റെ അനിയന്ത്രിതമായ ശബ്ദ പ്രവാഹം മുഴങ്ങുന്നു. ||1||താൽക്കാലികമായി നിർത്തുക||

ਪ੍ਰਥਮੇ ਮਨੁ ਪਰਬੋਧੈ ਅਪਨਾ ਪਾਛੈ ਅਵਰ ਰੀਝਾਵੈ ॥
prathame man parabodhai apanaa paachhai avar reejhaavai |

ആദ്യം, അവൻ സ്വന്തം മനസ്സിനെ ഉപദേശിക്കുന്നു, തുടർന്ന്, അവൻ മറ്റുള്ളവരെ നയിക്കുന്നു.

ਰਾਮ ਨਾਮ ਜਪੁ ਹਿਰਦੈ ਜਾਪੈ ਮੁਖ ਤੇ ਸਗਲ ਸੁਨਾਵੈ ॥੨॥
raam naam jap hiradai jaapai mukh te sagal sunaavai |2|

അവൻ ഭഗവാൻ്റെ നാമം ജപിക്കുകയും ഹൃദയത്തിൽ ധ്യാനിക്കുകയും ചെയ്യുന്നു; തൻ്റെ വായ്കൊണ്ട് അവൻ അത് എല്ലാവരോടും അറിയിക്കുന്നു. ||2||

ਕਰ ਸੰਗਿ ਸਾਧੂ ਚਰਨ ਪਖਾਰੈ ਸੰਤ ਧੂਰਿ ਤਨਿ ਲਾਵੈ ॥
kar sang saadhoo charan pakhaarai sant dhoor tan laavai |

അവൻ വിശുദ്ധരുടെ കമ്പനിയായ സാദ് സംഗത്തിൽ ചേരുകയും അവരുടെ പാദങ്ങൾ കഴുകുകയും ചെയ്യുന്നു; അവൻ വിശുദ്ധന്മാരുടെ പൊടി തൻ്റെ ശരീരത്തിൽ പുരട്ടുന്നു

ਮਨੁ ਤਨੁ ਅਰਪਿ ਧਰੇ ਗੁਰ ਆਗੈ ਸਤਿ ਪਦਾਰਥੁ ਪਾਵੈ ॥੩॥
man tan arap dhare gur aagai sat padaarath paavai |3|

അവൻ തൻ്റെ മനസ്സും ശരീരവും സമർപ്പിക്കുന്നു, ഗുരുവിൻ്റെ മുമ്പിൽ പ്രതിഷ്ഠിക്കുന്നു; അങ്ങനെ, അവൻ യഥാർത്ഥ സമ്പത്ത് നേടുന്നു. ||3||

ਜੋ ਜੋ ਸੁਨੈ ਪੇਖੈ ਲਾਇ ਸਰਧਾ ਤਾ ਕਾ ਜਨਮ ਮਰਨ ਦੁਖੁ ਭਾਗੈ ॥
jo jo sunai pekhai laae saradhaa taa kaa janam maran dukh bhaagai |

ഗുരുവിനെ വിശ്വാസത്തോടെ ശ്രവിക്കുകയും ദർശിക്കുകയും ചെയ്യുന്നവൻ അവൻ്റെ ജനനമരണ വേദനകൾ എടുത്തുകളഞ്ഞതായി കാണും.

ਐਸੀ ਨਿਰਤਿ ਨਰਕ ਨਿਵਾਰੈ ਨਾਨਕ ਗੁਰਮੁਖਿ ਜਾਗੈ ॥੪॥੪॥੪੩॥
aaisee nirat narak nivaarai naanak guramukh jaagai |4|4|43|

അത്തരമൊരു നൃത്തം നരകത്തെ ഇല്ലാതാക്കുന്നു; ഓ നാനാക്ക്, ഗുരുമുഖൻ ഉണർന്നിരിക്കുന്നു. ||4||4||43||

ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੫ ॥
aasaa mahalaa 5 |

ആസാ, അഞ്ചാമത്തെ മെഹൽ:

ਅਧਮ ਚੰਡਾਲੀ ਭਈ ਬ੍ਰਹਮਣੀ ਸੂਦੀ ਤੇ ਸ੍ਰੇਸਟਾਈ ਰੇ ॥
adham chanddaalee bhee brahamanee soodee te sresattaaee re |

താഴ്ന്ന ജാതിയിൽപ്പെട്ടവൻ ബ്രാഹ്മണനാകുന്നു, തൊട്ടുകൂടാത്ത തൂപ്പുകാരൻ ശുദ്ധനും ഉദാത്തനുമാകുന്നു.

ਪਾਤਾਲੀ ਆਕਾਸੀ ਸਖਨੀ ਲਹਬਰ ਬੂਝੀ ਖਾਈ ਰੇ ॥੧॥
paataalee aakaasee sakhanee lahabar boojhee khaaee re |1|

നെതർ പ്രദേശങ്ങളുടെയും ഈതറിക് മേഖലകളുടെയും ജ്വലിക്കുന്ന ആഗ്രഹം ഒടുവിൽ ശമിക്കുകയും കെടുത്തുകയും ചെയ്യുന്നു. ||1||

ਘਰ ਕੀ ਬਿਲਾਈ ਅਵਰ ਸਿਖਾਈ ਮੂਸਾ ਦੇਖਿ ਡਰਾਈ ਰੇ ॥
ghar kee bilaaee avar sikhaaee moosaa dekh ddaraaee re |

വീട്ടുപൂച്ചയെ മറ്റെന്തെങ്കിലും പഠിപ്പിച്ചു, എലിയെ കണ്ടപ്പോൾ ഭയക്കുന്നു.

ਅਜ ਕੈ ਵਸਿ ਗੁਰਿ ਕੀਨੋ ਕੇਹਰਿ ਕੂਕਰ ਤਿਨਹਿ ਲਗਾਈ ਰੇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
aj kai vas gur keeno kehar kookar tineh lagaaee re |1| rahaau |

ഗുരു കടുവയെ ആടുകളുടെ നിയന്ത്രണത്തിലാക്കി, ഇപ്പോൾ നായ പുല്ല് തിന്നുന്നു. ||1||താൽക്കാലികമായി നിർത്തുക||

ਬਾਝੁ ਥੂਨੀਆ ਛਪਰਾ ਥਾਮਿੑਆ ਨੀਘਰਿਆ ਘਰੁ ਪਾਇਆ ਰੇ ॥
baajh thooneea chhaparaa thaamiaa neeghariaa ghar paaeaa re |

തൂണുകളില്ലാതെ, മേൽക്കൂര താങ്ങി, ഭവനരഹിതർക്ക് ഒരു വീട് കണ്ടെത്തി.

ਬਿਨੁ ਜੜੀਏ ਲੈ ਜੜਿਓ ਜੜਾਵਾ ਥੇਵਾ ਅਚਰਜੁ ਲਾਇਆ ਰੇ ॥੨॥
bin jarree lai jarrio jarraavaa thevaa acharaj laaeaa re |2|

ജ്വല്ലറി ഇല്ലാതെ, ആഭരണം സ്ഥാപിച്ചു, അത്ഭുതകരമായ കല്ല് തിളങ്ങുന്നു. ||2||

ਦਾਦੀ ਦਾਦਿ ਨ ਪਹੁਚਨਹਾਰਾ ਚੂਪੀ ਨਿਰਨਉ ਪਾਇਆ ਰੇ ॥
daadee daad na pahuchanahaaraa choopee nirnau paaeaa re |

അവകാശവാദം ഉന്നയിക്കുന്നയാൾ വിജയിക്കുന്നില്ല, മറിച്ച് നിശബ്ദത പാലിക്കുന്നതിലൂടെ അയാൾക്ക് നീതി ലഭിക്കും.

ਮਾਲਿ ਦੁਲੀਚੈ ਬੈਠੀ ਲੇ ਮਿਰਤਕੁ ਨੈਨ ਦਿਖਾਲਨੁ ਧਾਇਆ ਰੇ ॥੩॥
maal duleechai baitthee le miratak nain dikhaalan dhaaeaa re |3|

മരിച്ചവർ വിലയേറിയ പരവതാനികളിൽ ഇരിക്കുന്നു, കണ്ണുകൊണ്ട് കാണുന്നത് അപ്രത്യക്ഷമാകും. ||3||


സൂചിക (1 - 1430)
ജപ പേജ്: 1 - 8
സോ ദാർ പേജ്: 8 - 10
സോ പുരഖ് പേജ്: 10 - 12
സോഹിലാ പേജ്: 12 - 13
സിറി റാഗ് പേജ്: 14 - 93
റാഗ് മാജ് പേജ്: 94 - 150
റാഗ് ഗൗരീ പേജ്: 151 - 346
റാഗ് ആസാ പേജ്: 347 - 488
റാഗ് ഗുജ്രി പേജ്: 489 - 526
റാഗ് ദൈവ് ഗന്ധാരീ പേജ്: 527 - 536
റാഗ് ബിഹാഗ്രാ പേജ്: 537 - 556
റാഗ് വധൻസ് പേജ്: 557 - 594
റാഗ് സോറത്ത് പേജ്: 595 - 659
റാഗ് ധനാശ്രീ പേജ്: 660 - 695
റാഗ് ജേത്സ്രീ പേജ്: 696 - 710
റാഗ് തോഡീ പേജ്: 711 - 718
റാഗ് ബൈറാറി പേജ്: 719 - 720
റാഗ് tilang പേജ്: 721 - 727
റാഗ് സോഹി പേജ്: 728 - 794
റാഗ് ബിലാവൽ പേജ്: 795 - 858
റാഗ് ഗോണ്ട് പേജ്: 859 - 875
റാഗ് രാമ്കളി പേജ്: 876 - 974
റാഗ് നത് നാരായൺ പേജ്: 975 - 983
റാഗ് മാളി ഗൗരാ പേജ്: 984 - 988
റാഗ് മാർനു പേജ്: 989 - 1106
റാഗ് തുകാരി പേജ്: 1107 - 1117
റാഗ് കൈദാരാ പേജ്: 1118 - 1124
റാഗ് ഭൈരാവോ പേജ്: 1125 - 1167
റാഗ് ബസന്ത് പേജ്: 1168 - 1196
റാഗ് സാരംഗ് പേജ്: 1197 - 1253
റാഗ് മലാർ പേജ്: 1254 - 1293
റാഗ് കാന്രാ പേജ്: 1294 - 1318
റാഗ് കല്യാൻ പേജ്: 1319 - 1326
റാഗ് പ്രഭാതി പേജ്: 1327 - 1351
റാഗ് ജയജവന്തി പേജ്: 1352 - 1359
സലോക് സെഹ്ശ്ക്രിതി പേജ്: 1353 - 1360
ഗാഥാ ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1360 - 1361
ഫുൻഹേ ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1361 - 1363
ചൗബോളസ് ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1363 - 1364
സലോക് കബീർ ജി പേജ്: 1364 - 1377
സലോക് ഫരീദ് ജി പേജ്: 1377 - 1385
സ്വൈയയ് ശ്രീ മുഖ്ബക് മെഹ്ൽ 5 പേജ്: 1385 - 1389
സ്വൈയയ് ഫസ്റ്റ് മെഹ്ൽ പേജ്: 1389 - 1390
സ്വൈയയ് സെക്കന്റ് മെഹ്ൽ പേജ്: 1391 - 1392
സ്വൈയയ് തേഡ് മെഹ്ൽ പേജ്: 1392 - 1396
സ്വൈയയ് ഫോർത്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1396 - 1406
സ്വൈയയ് ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1406 - 1409
സലോക് വാർൻ തൈ വധീക് പേജ്: 1410 - 1426
സലോക് നൈന്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1426 - 1429
മുണ്ടഹാവനി ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1429 - 1429
രാഗ് മാല പേജ്: 1430 - 1430