ശ്രീ ഗുരു ഗ്രന്ഥ് സാഹിബ്

പേജ് - 1289


ਸਲੋਕ ਮਃ ੧ ॥
salok mahalaa 1 |

സലോക്, ആദ്യ മെഹൽ:

ਪਉਣੈ ਪਾਣੀ ਅਗਨੀ ਜੀਉ ਤਿਨ ਕਿਆ ਖੁਸੀਆ ਕਿਆ ਪੀੜ ॥
paunai paanee aganee jeeo tin kiaa khuseea kiaa peerr |

വായു, ജലം, അഗ്നി എന്നിവയിൽ നിന്നാണ് ജീവജാലങ്ങൾ രൂപപ്പെടുന്നത്. അവർ സുഖത്തിനും വേദനയ്ക്കും വിധേയരാണ്.

ਧਰਤੀ ਪਾਤਾਲੀ ਆਕਾਸੀ ਇਕਿ ਦਰਿ ਰਹਨਿ ਵਜੀਰ ॥
dharatee paataalee aakaasee ik dar rahan vajeer |

ഈ ലോകത്തിൽ, അധോലോകത്തിൻ്റെ മദ്ധ്യപ്രദേശങ്ങളിലും, ആകാശത്തിലെ ആകാഷിക് ഈഥറുകളിലും, ചിലർ കർത്താവിൻ്റെ കോടതിയിൽ ശുശ്രൂഷകരായി തുടരുന്നു.

ਇਕਨਾ ਵਡੀ ਆਰਜਾ ਇਕਿ ਮਰਿ ਹੋਹਿ ਜਹੀਰ ॥
eikanaa vaddee aarajaa ik mar hohi jaheer |

ചിലർ ദീർഘകാലം ജീവിക്കുന്നു, മറ്റുള്ളവർ കഷ്ടപ്പെടുകയും മരിക്കുകയും ചെയ്യുന്നു.

ਇਕਿ ਦੇ ਖਾਹਿ ਨਿਖੁਟੈ ਨਾਹੀ ਇਕਿ ਸਦਾ ਫਿਰਹਿ ਫਕੀਰ ॥
eik de khaeh nikhuttai naahee ik sadaa fireh fakeer |

ചിലർ കൊടുക്കുകയും കഴിക്കുകയും ചെയ്യുന്നു, എന്നിട്ടും അവരുടെ സമ്പത്ത് തീർന്നിട്ടില്ല, മറ്റുള്ളവർ എന്നേക്കും ദരിദ്രരായി തുടരുന്നു.

ਹੁਕਮੀ ਸਾਜੇ ਹੁਕਮੀ ਢਾਹੇ ਏਕ ਚਸੇ ਮਹਿ ਲਖ ॥
hukamee saaje hukamee dtaahe ek chase meh lakh |

അവൻ്റെ ഇഷ്ടത്തിൽ അവൻ സൃഷ്ടിക്കുന്നു, അവൻ്റെ ഇച്ഛയിൽ അവൻ ഒരു നിമിഷം കൊണ്ട് ആയിരങ്ങളെ നശിപ്പിക്കുന്നു.

ਸਭੁ ਕੋ ਨਥੈ ਨਥਿਆ ਬਖਸੇ ਤੋੜੇ ਨਥ ॥
sabh ko nathai nathiaa bakhase torre nath |

അവൻ എല്ലാവരേയും തൻ്റെ ചരടുകൊണ്ടു ബന്ധിച്ചിരിക്കുന്നു; അവൻ ക്ഷമിക്കുമ്പോൾ, അവൻ കെട്ടഴിച്ചുകളയുന്നു.

ਵਰਨਾ ਚਿਹਨਾ ਬਾਹਰਾ ਲੇਖੇ ਬਾਝੁ ਅਲਖੁ ॥
varanaa chihanaa baaharaa lekhe baajh alakh |

അവന് നിറമോ സവിശേഷതകളോ ഇല്ല; അവൻ അദൃശ്യനും കണക്കുകൂട്ടലിനുമപ്പുറവുമാണ്.

ਕਿਉ ਕਥੀਐ ਕਿਉ ਆਖੀਐ ਜਾਪੈ ਸਚੋ ਸਚੁ ॥
kiau katheeai kiau aakheeai jaapai sacho sach |

അവനെ എങ്ങനെ വിശേഷിപ്പിക്കാനാകും? സത്യത്തിൻ്റെ വിശ്വസ്തൻ എന്നാണ് അദ്ദേഹം അറിയപ്പെടുന്നത്.

ਕਰਣਾ ਕਥਨਾ ਕਾਰ ਸਭ ਨਾਨਕ ਆਪਿ ਅਕਥੁ ॥
karanaa kathanaa kaar sabh naanak aap akath |

ഹേ നാനാക്, ചെയ്യുന്നതും വിവരിക്കുന്നതുമായ എല്ലാ പ്രവർത്തനങ്ങളും അനിർവചനീയനായ ഭഗവാൻ തന്നെയാണ് ചെയ്യുന്നത്.

ਅਕਥ ਕੀ ਕਥਾ ਸੁਣੇਇ ॥
akath kee kathaa sunee |

വിവരണാതീതമായതിൻ്റെ വിവരണം കേൾക്കുന്നവൻ,

ਰਿਧਿ ਬੁਧਿ ਸਿਧਿ ਗਿਆਨੁ ਸਦਾ ਸੁਖੁ ਹੋਇ ॥੧॥
ridh budh sidh giaan sadaa sukh hoe |1|

സമ്പത്ത്, ബുദ്ധി, പൂർണത, ആത്മീയ ജ്ഞാനം, ശാശ്വത സമാധാനം എന്നിവയാൽ അനുഗ്രഹിക്കപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു. ||1||

ਮਃ ੧ ॥
mahalaa 1 |

ആദ്യ മെഹൽ:

ਅਜਰੁ ਜਰੈ ਤ ਨਉ ਕੁਲ ਬੰਧੁ ॥
ajar jarai ta nau kul bandh |

അസഹനീയമായത് വഹിക്കുന്ന ഒരാൾ ശരീരത്തിൻ്റെ ഒമ്പത് ദ്വാരങ്ങളെ നിയന്ത്രിക്കുന്നു.

ਪੂਜੈ ਪ੍ਰਾਣ ਹੋਵੈ ਥਿਰੁ ਕੰਧੁ ॥
poojai praan hovai thir kandh |

തൻ്റെ ജീവശ്വാസത്താൽ ഭഗവാനെ ആരാധിക്കുകയും ആരാധിക്കുകയും ചെയ്യുന്നവൻ തൻ്റെ ശരീരഭിത്തിയിൽ സ്ഥിരത കൈവരിക്കുന്നു.

ਕਹਾਂ ਤੇ ਆਇਆ ਕਹਾਂ ਏਹੁ ਜਾਣੁ ॥
kahaan te aaeaa kahaan ehu jaan |

അവൻ എവിടെ നിന്നാണ് വന്നത്, അവൻ എവിടെ പോകും?

ਜੀਵਤ ਮਰਤ ਰਹੈ ਪਰਵਾਣੁ ॥
jeevat marat rahai paravaan |

ജീവിച്ചിരിക്കുമ്പോൾ തന്നെ മരിച്ച നിലയിൽ തുടരുന്ന അവൻ അംഗീകരിക്കപ്പെടുകയും അംഗീകരിക്കപ്പെടുകയും ചെയ്യുന്നു.

ਹੁਕਮੈ ਬੂਝੈ ਤਤੁ ਪਛਾਣੈ ॥
hukamai boojhai tat pachhaanai |

ഭഗവാൻ്റെ കൽപ്പനയുടെ ഹുകം മനസ്സിലാക്കുന്നവൻ യാഥാർത്ഥ്യത്തിൻ്റെ അന്തഃസത്ത മനസ്സിലാക്കുന്നു.

ਇਹੁ ਪਰਸਾਦੁ ਗੁਰੂ ਤੇ ਜਾਣੈ ॥
eihu parasaad guroo te jaanai |

ഇത് ഗുരുവിൻ്റെ കൃപയാൽ അറിയാം.

ਹੋਂਦਾ ਫੜੀਅਗੁ ਨਾਨਕ ਜਾਣੁ ॥
hondaa farreeag naanak jaan |

ഓ നാനാക്ക്, ഇതറിയുക: അഹംഭാവം ബന്ധനത്തിലേക്ക് നയിക്കുന്നു.

ਨਾ ਹਉ ਨਾ ਮੈ ਜੂਨੀ ਪਾਣੁ ॥੨॥
naa hau naa mai joonee paan |2|

അഹങ്കാരവും ആത്മാഭിമാനവുമില്ലാത്തവരെ മാത്രമേ പുനർജന്മത്തിലേക്ക് കടത്തിവിടുന്നുള്ളൂ. ||2||

ਪਉੜੀ ॥
paurree |

പൗറി:

ਪੜੑੀਐ ਨਾਮੁ ਸਾਲਾਹ ਹੋਰਿ ਬੁਧਂੀ ਮਿਥਿਆ ॥
parraeeai naam saalaah hor budhanee mithiaa |

കർത്താവിൻ്റെ നാമത്തിൻ്റെ സ്തുതി വായിക്കുക; മറ്റ് ബൗദ്ധിക കാര്യങ്ങൾ തെറ്റാണ്.

ਬਿਨੁ ਸਚੇ ਵਾਪਾਰ ਜਨਮੁ ਬਿਰਥਿਆ ॥
bin sache vaapaar janam birathiaa |

സത്യത്തിൽ ഇടപെടാതെ ജീവിതം വിലപ്പോവില്ല.

ਅੰਤੁ ਨ ਪਾਰਾਵਾਰੁ ਨ ਕਿਨ ਹੀ ਪਾਇਆ ॥
ant na paaraavaar na kin hee paaeaa |

കർത്താവിൻ്റെ അവസാനമോ പരിമിതിയോ ആരും ഇതുവരെ കണ്ടെത്തിയിട്ടില്ല.

ਸਭੁ ਜਗੁ ਗਰਬਿ ਗੁਬਾਰੁ ਤਿਨ ਸਚੁ ਨ ਭਾਇਆ ॥
sabh jag garab gubaar tin sach na bhaaeaa |

ലോകം മുഴുവൻ അഹങ്കാരത്തിൻ്റെ അന്ധകാരത്താൽ പൊതിഞ്ഞിരിക്കുന്നു. അത് സത്യത്തെ ഇഷ്ടപ്പെടുന്നില്ല.

ਚਲੇ ਨਾਮੁ ਵਿਸਾਰਿ ਤਾਵਣਿ ਤਤਿਆ ॥
chale naam visaar taavan tatiaa |

നാമം മറന്ന് ഇഹലോകവാസം വെടിയുന്നവരെ വറചട്ടിയിൽ വറുത്തും.

ਬਲਦੀ ਅੰਦਰਿ ਤੇਲੁ ਦੁਬਿਧਾ ਘਤਿਆ ॥
baladee andar tel dubidhaa ghatiaa |

അവർ ഉള്ളിൽ ദ്വന്ദ്വത്തിൻ്റെ എണ്ണ ഒഴിച്ചു കത്തിക്കുന്നു.

ਆਇਆ ਉਠੀ ਖੇਲੁ ਫਿਰੈ ਉਵਤਿਆ ॥
aaeaa utthee khel firai uvatiaa |

അവർ ലോകത്തിൽ വന്ന് ലക്ഷ്യമില്ലാതെ അലഞ്ഞുനടക്കുന്നു; നാടകം കഴിയുമ്പോൾ അവർ പോകും.

ਨਾਨਕ ਸਚੈ ਮੇਲੁ ਸਚੈ ਰਤਿਆ ॥੨੪॥
naanak sachai mel sachai ratiaa |24|

ഓ നാനാക്ക്, സത്യത്തിൽ മുഴുകി, മനുഷ്യർ സത്യത്തിൽ ലയിക്കുന്നു. ||24||

ਸਲੋਕ ਮਃ ੧ ॥
salok mahalaa 1 |

സലോക്, ആദ്യ മെഹൽ:

ਪਹਿਲਾਂ ਮਾਸਹੁ ਨਿੰਮਿਆ ਮਾਸੈ ਅੰਦਰਿ ਵਾਸੁ ॥
pahilaan maasahu ninmiaa maasai andar vaas |

ആദ്യം, മർത്യൻ ജഡത്തിൽ ഗർഭം ധരിക്കുന്നു, തുടർന്ന് അവൻ ജഡത്തിൽ വസിക്കുന്നു.

ਜੀਉ ਪਾਇ ਮਾਸੁ ਮੁਹਿ ਮਿਲਿਆ ਹਡੁ ਚੰਮੁ ਤਨੁ ਮਾਸੁ ॥
jeeo paae maas muhi miliaa hadd cham tan maas |

അവൻ ജീവനോടെ വരുമ്പോൾ അവൻ്റെ വായ് മാംസം എടുക്കുന്നു; അവൻ്റെ അസ്ഥിയും ത്വക്കും ശരീരവും മാംസമാണ്.

ਮਾਸਹੁ ਬਾਹਰਿ ਕਢਿਆ ਮੰਮਾ ਮਾਸੁ ਗਿਰਾਸੁ ॥
maasahu baahar kadtiaa mamaa maas giraas |

അവൻ മാംസത്തിൻ്റെ ഉദരത്തിൽനിന്നു പുറത്തുവരുന്നു;

ਮੁਹੁ ਮਾਸੈ ਕਾ ਜੀਭ ਮਾਸੈ ਕੀ ਮਾਸੈ ਅੰਦਰਿ ਸਾਸੁ ॥
muhu maasai kaa jeebh maasai kee maasai andar saas |

അവൻ്റെ വായ് മാംസം, അവൻ്റെ നാവ് മാംസം; അവൻ്റെ ശ്വാസം ജഡത്തിലാണ്.

ਵਡਾ ਹੋਆ ਵੀਆਹਿਆ ਘਰਿ ਲੈ ਆਇਆ ਮਾਸੁ ॥
vaddaa hoaa veeaahiaa ghar lai aaeaa maas |

അവൻ വളർന്ന് വിവാഹിതനായി, മാംസമുള്ള ഭാര്യയെ തൻ്റെ വീട്ടിലേക്ക് കൊണ്ടുവരുന്നു.

ਮਾਸਹੁ ਹੀ ਮਾਸੁ ਊਪਜੈ ਮਾਸਹੁ ਸਭੋ ਸਾਕੁ ॥
maasahu hee maas aoopajai maasahu sabho saak |

മാംസം മാംസത്തിൽ നിന്ന് ഉത്പാദിപ്പിക്കപ്പെടുന്നു; എല്ലാ ബന്ധുക്കളും മാംസം കൊണ്ടാണ് നിർമ്മിച്ചിരിക്കുന്നത്.

ਸਤਿਗੁਰਿ ਮਿਲਿਐ ਹੁਕਮੁ ਬੁਝੀਐ ਤਾਂ ਕੋ ਆਵੈ ਰਾਸਿ ॥
satigur miliaai hukam bujheeai taan ko aavai raas |

മർത്യൻ യഥാർത്ഥ ഗുരുവിനെ കണ്ടുമുട്ടുകയും, ഭഗവാൻ്റെ കൽപ്പനയുടെ ഹുക്യം തിരിച്ചറിയുകയും ചെയ്യുമ്പോൾ, അവൻ നവീകരിക്കപ്പെടുന്നു.

ਆਪਿ ਛੁਟੇ ਨਹ ਛੂਟੀਐ ਨਾਨਕ ਬਚਨਿ ਬਿਣਾਸੁ ॥੧॥
aap chhutte nah chhootteeai naanak bachan binaas |1|

സ്വയം മോചിപ്പിക്കപ്പെടുന്നു, മർത്യൻ മോചനം കണ്ടെത്തുന്നില്ല; ഓ നാനാക്ക്, ശൂന്യമായ വാക്കുകളിലൂടെ ഒരാൾ നശിച്ചു. ||1||

ਮਃ ੧ ॥
mahalaa 1 |

ആദ്യ മെഹൽ:

ਮਾਸੁ ਮਾਸੁ ਕਰਿ ਮੂਰਖੁ ਝਗੜੇ ਗਿਆਨੁ ਧਿਆਨੁ ਨਹੀ ਜਾਣੈ ॥
maas maas kar moorakh jhagarre giaan dhiaan nahee jaanai |

വിഡ്ഢികൾ മാംസത്തെക്കുറിച്ചും മാംസത്തെക്കുറിച്ചും തർക്കിക്കുന്നു, പക്ഷേ അവർക്ക് ധ്യാനത്തെയും ആത്മീയ ജ്ഞാനത്തെയും കുറിച്ച് ഒന്നും അറിയില്ല.

ਕਉਣੁ ਮਾਸੁ ਕਉਣੁ ਸਾਗੁ ਕਹਾਵੈ ਕਿਸੁ ਮਹਿ ਪਾਪ ਸਮਾਣੇ ॥
kaun maas kaun saag kahaavai kis meh paap samaane |

എന്താണ് മാംസം, പച്ച പച്ചക്കറികൾ എന്ന് എന്താണ് വിളിക്കുന്നത്? എന്താണ് പാപത്തിലേക്ക് നയിക്കുന്നത്?

ਗੈਂਡਾ ਮਾਰਿ ਹੋਮ ਜਗ ਕੀਏ ਦੇਵਤਿਆ ਕੀ ਬਾਣੇ ॥
gainddaa maar hom jag kee devatiaa kee baane |

കാണ്ടാമൃഗത്തെ കൊല്ലുന്നതും ഹോമയാഗം കഴിക്കുന്നതും ദേവന്മാരുടെ പതിവായിരുന്നു.

ਮਾਸੁ ਛੋਡਿ ਬੈਸਿ ਨਕੁ ਪਕੜਹਿ ਰਾਤੀ ਮਾਣਸ ਖਾਣੇ ॥
maas chhodd bais nak pakarreh raatee maanas khaane |

മാംസാഹാരം ത്യജിക്കുകയും അതിനടുത്ത് ഇരിക്കുമ്പോൾ മൂക്ക് പിടിക്കുകയും ചെയ്യുന്നവർ രാത്രിയിൽ മനുഷ്യരെ വിഴുങ്ങുന്നു.

ਫੜੁ ਕਰਿ ਲੋਕਾਂ ਨੋ ਦਿਖਲਾਵਹਿ ਗਿਆਨੁ ਧਿਆਨੁ ਨਹੀ ਸੂਝੈ ॥
farr kar lokaan no dikhalaaveh giaan dhiaan nahee soojhai |

അവർ കാപട്യങ്ങൾ പരിശീലിക്കുകയും മറ്റുള്ളവരുടെ മുമ്പാകെ ഒരു പ്രകടനം നടത്തുകയും ചെയ്യുന്നു, പക്ഷേ അവർക്ക് ധ്യാനത്തെക്കുറിച്ചോ ആത്മീയ ജ്ഞാനത്തെക്കുറിച്ചോ ഒന്നും മനസ്സിലാകുന്നില്ല.

ਨਾਨਕ ਅੰਧੇ ਸਿਉ ਕਿਆ ਕਹੀਐ ਕਹੈ ਨ ਕਹਿਆ ਬੂਝੈ ॥
naanak andhe siau kiaa kaheeai kahai na kahiaa boojhai |

ഓ നാനാക്ക്, അന്ധരോട് എന്താണ് പറയുക? അവർക്ക് ഉത്തരം നൽകാൻ കഴിയില്ല, അല്ലെങ്കിൽ എന്താണ് പറഞ്ഞതെന്ന് മനസ്സിലാക്കാൻ പോലും കഴിയില്ല.

ਅੰਧਾ ਸੋਇ ਜਿ ਅੰਧੁ ਕਮਾਵੈ ਤਿਸੁ ਰਿਦੈ ਸਿ ਲੋਚਨ ਨਾਹੀ ॥
andhaa soe ji andh kamaavai tis ridai si lochan naahee |

അവർ മാത്രം അന്ധരാണ്, അന്ധമായി പ്രവർത്തിക്കുന്നു. അവരുടെ ഹൃദയത്തിൽ കണ്ണുകളില്ല.

ਮਾਤ ਪਿਤਾ ਕੀ ਰਕਤੁ ਨਿਪੰਨੇ ਮਛੀ ਮਾਸੁ ਨ ਖਾਂਹੀ ॥
maat pitaa kee rakat nipane machhee maas na khaanhee |

അമ്മയുടെയും അച്ഛൻ്റെയും രക്തത്തിൽ നിന്നാണ് ഇവ ഉത്പാദിപ്പിക്കുന്നത്, പക്ഷേ അവർ മത്സ്യമോ മാംസമോ കഴിക്കുന്നില്ല.


സൂചിക (1 - 1430)
ജപ പേജ്: 1 - 8
സോ ദാർ പേജ്: 8 - 10
സോ പുരഖ് പേജ്: 10 - 12
സോഹിലാ പേജ്: 12 - 13
സിറി റാഗ് പേജ്: 14 - 93
റാഗ് മാജ് പേജ്: 94 - 150
റാഗ് ഗൗരീ പേജ്: 151 - 346
റാഗ് ആസാ പേജ്: 347 - 488
റാഗ് ഗുജ്രി പേജ്: 489 - 526
റാഗ് ദൈവ് ഗന്ധാരീ പേജ്: 527 - 536
റാഗ് ബിഹാഗ്രാ പേജ്: 537 - 556
റാഗ് വധൻസ് പേജ്: 557 - 594
റാഗ് സോറത്ത് പേജ്: 595 - 659
റാഗ് ധനാശ്രീ പേജ്: 660 - 695
റാഗ് ജേത്സ്രീ പേജ്: 696 - 710
റാഗ് തോഡീ പേജ്: 711 - 718
റാഗ് ബൈറാറി പേജ്: 719 - 720
റാഗ് tilang പേജ്: 721 - 727
റാഗ് സോഹി പേജ്: 728 - 794
റാഗ് ബിലാവൽ പേജ്: 795 - 858
റാഗ് ഗോണ്ട് പേജ്: 859 - 875
റാഗ് രാമ്കളി പേജ്: 876 - 974
റാഗ് നത് നാരായൺ പേജ്: 975 - 983
റാഗ് മാളി ഗൗരാ പേജ്: 984 - 988
റാഗ് മാർനു പേജ്: 989 - 1106
റാഗ് തുകാരി പേജ്: 1107 - 1117
റാഗ് കൈദാരാ പേജ്: 1118 - 1124
റാഗ് ഭൈരാവോ പേജ്: 1125 - 1167
റാഗ് ബസന്ത് പേജ്: 1168 - 1196
റാഗ് സാരംഗ് പേജ്: 1197 - 1253
റാഗ് മലാർ പേജ്: 1254 - 1293
റാഗ് കാന്രാ പേജ്: 1294 - 1318
റാഗ് കല്യാൻ പേജ്: 1319 - 1326
റാഗ് പ്രഭാതി പേജ്: 1327 - 1351
റാഗ് ജയജവന്തി പേജ്: 1352 - 1359
സലോക് സെഹ്ശ്ക്രിതി പേജ്: 1353 - 1360
ഗാഥാ ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1360 - 1361
ഫുൻഹേ ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1361 - 1363
ചൗബോളസ് ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1363 - 1364
സലോക് കബീർ ജി പേജ്: 1364 - 1377
സലോക് ഫരീദ് ജി പേജ്: 1377 - 1385
സ്വൈയയ് ശ്രീ മുഖ്ബക് മെഹ്ൽ 5 പേജ്: 1385 - 1389
സ്വൈയയ് ഫസ്റ്റ് മെഹ്ൽ പേജ്: 1389 - 1390
സ്വൈയയ് സെക്കന്റ് മെഹ്ൽ പേജ്: 1391 - 1392
സ്വൈയയ് തേഡ് മെഹ്ൽ പേജ്: 1392 - 1396
സ്വൈയയ് ഫോർത്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1396 - 1406
സ്വൈയയ് ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1406 - 1409
സലോക് വാർൻ തൈ വധീക് പേജ്: 1410 - 1426
സലോക് നൈന്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1426 - 1429
മുണ്ടഹാവനി ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1429 - 1429
രാഗ് മാല പേജ്: 1430 - 1430