ശ്രീ ഗുരു ഗ്രന്ഥ് സാഹിബ്

പേജ് - 769


ਕੋਟਿ ਮਧੇ ਕਿਨੈ ਪਛਾਣਿਆ ਹਰਿ ਨਾਮਾ ਸਚੁ ਸੋਈ ॥
kott madhe kinai pachhaaniaa har naamaa sach soee |

ദശലക്ഷക്കണക്കിന് ആളുകൾക്കിടയിൽ, യഥാർത്ഥ കർത്താവിൻ്റെ നാമം തിരിച്ചറിയുന്നവർ വിരളമാണ്.

ਨਾਨਕ ਨਾਮਿ ਮਿਲੈ ਵਡਿਆਈ ਦੂਜੈ ਭਾਇ ਪਤਿ ਖੋਈ ॥੩॥
naanak naam milai vaddiaaee doojai bhaae pat khoee |3|

ഓ നാനാക്ക്, നാമത്തിലൂടെ മഹത്വം ലഭിക്കുന്നു; ദ്വന്ദ്വത്തിൻ്റെ സ്നേഹത്തിൽ, എല്ലാ ബഹുമാനവും നഷ്ടപ്പെടും. ||3||

ਭਗਤਾ ਕੈ ਘਰਿ ਕਾਰਜੁ ਸਾਚਾ ਹਰਿ ਗੁਣ ਸਦਾ ਵਖਾਣੇ ਰਾਮ ॥
bhagataa kai ghar kaaraj saachaa har gun sadaa vakhaane raam |

ഭക്തരുടെ ഭവനത്തിൽ, യഥാർത്ഥ വിവാഹത്തിൻ്റെ സന്തോഷമാണ്; അവർ എന്നേക്കും ഭഗവാൻ്റെ മഹത്വമുള്ള സ്തുതികൾ ആലപിക്കുന്നു.

ਭਗਤਿ ਖਜਾਨਾ ਆਪੇ ਦੀਆ ਕਾਲੁ ਕੰਟਕੁ ਮਾਰਿ ਸਮਾਣੇ ਰਾਮ ॥
bhagat khajaanaa aape deea kaal kanttak maar samaane raam |

അവൻ തന്നെ അവർക്ക് ഭക്തി എന്ന നിധി നൽകി അനുഗ്രഹിക്കുന്നു; മരണത്തിൻ്റെ മുള്ളുള്ള വേദനയെ കീഴടക്കി അവർ കർത്താവിൽ ലയിക്കുന്നു.

ਕਾਲੁ ਕੰਟਕੁ ਮਾਰਿ ਸਮਾਣੇ ਹਰਿ ਮਨਿ ਭਾਣੇ ਨਾਮੁ ਨਿਧਾਨੁ ਸਚੁ ਪਾਇਆ ॥
kaal kanttak maar samaane har man bhaane naam nidhaan sach paaeaa |

മരണത്തിൻ്റെ മുള്ളുള്ള വേദനയെ കീഴടക്കി അവർ കർത്താവിൽ ലയിക്കുന്നു; അവർ കർത്താവിൻ്റെ മനസ്സിന് പ്രസാദകരമാണ്, നാമത്തിൻ്റെ യഥാർത്ഥ നിധി അവർ നേടുന്നു.

ਸਦਾ ਅਖੁਟੁ ਕਦੇ ਨ ਨਿਖੁਟੈ ਹਰਿ ਦੀਆ ਸਹਜਿ ਸੁਭਾਇਆ ॥
sadaa akhutt kade na nikhuttai har deea sahaj subhaaeaa |

ഈ നിധി അക്ഷയമാണ്; അത് ഒരിക്കലും തളരുകയില്ല. കർത്താവ് യാന്ത്രികമായി അവരെ അനുഗ്രഹിക്കുന്നു.

ਹਰਿ ਜਨ ਊਚੇ ਸਦ ਹੀ ਊਚੇ ਗੁਰ ਕੈ ਸਬਦਿ ਸੁਹਾਇਆ ॥
har jan aooche sad hee aooche gur kai sabad suhaaeaa |

കർത്താവിൻ്റെ എളിമയുള്ള ദാസന്മാർ ഉന്നതരും ഉന്നതരുമാണ്, എന്നേക്കും ഉന്നതങ്ങളിൽ; അവർ ഗുരുവിൻ്റെ ശബ്ദത്തിൻ്റെ വചനത്താൽ അലങ്കരിക്കപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു.

ਨਾਨਕ ਆਪੇ ਬਖਸਿ ਮਿਲਾਏ ਜੁਗਿ ਜੁਗਿ ਸੋਭਾ ਪਾਇਆ ॥੪॥੧॥੨॥
naanak aape bakhas milaae jug jug sobhaa paaeaa |4|1|2|

ഓ നാനാക്ക്, അവൻ തന്നെ അവരോട് ക്ഷമിക്കുകയും അവരെ തന്നിൽ ലയിപ്പിക്കുകയും ചെയ്യുന്നു; യുഗങ്ങളിലുടനീളം, അവർ മഹത്വീകരിക്കപ്പെടുന്നു. ||4||1||2||

ਸੂਹੀ ਮਹਲਾ ੩ ॥
soohee mahalaa 3 |

സൂഹീ, മൂന്നാം മെഹൽ:

ਸਬਦਿ ਸਚੈ ਸਚੁ ਸੋਹਿਲਾ ਜਿਥੈ ਸਚੇ ਕਾ ਹੋਇ ਵੀਚਾਰੋ ਰਾਮ ॥
sabad sachai sach sohilaa jithai sache kaa hoe veechaaro raam |

ശബാദിൻ്റെ യഥാർത്ഥ വചനത്തിലൂടെ, യഥാർത്ഥ സന്തോഷം നിലനിൽക്കുന്നു, അവിടെ യഥാർത്ഥ ഭഗവാനെ ധ്യാനിക്കുന്നു.

ਹਉਮੈ ਸਭਿ ਕਿਲਵਿਖ ਕਾਟੇ ਸਾਚੁ ਰਖਿਆ ਉਰਿ ਧਾਰੇ ਰਾਮ ॥
haumai sabh kilavikh kaatte saach rakhiaa ur dhaare raam |

യഥാർത്ഥ ഭഗവാനെ ഹൃദയത്തിൽ പ്രതിഷ്ഠിച്ചാൽ അഹംഭാവവും എല്ലാ പാപങ്ങളും ഇല്ലാതാകുന്നു.

ਸਚੁ ਰਖਿਆ ਉਰ ਧਾਰੇ ਦੁਤਰੁ ਤਾਰੇ ਫਿਰਿ ਭਵਜਲੁ ਤਰਣੁ ਨ ਹੋਈ ॥
sach rakhiaa ur dhaare dutar taare fir bhavajal taran na hoee |

യഥാർത്ഥ ഭഗവാനെ ഹൃദയത്തിൽ പ്രതിഷ്ഠിക്കുന്ന ഒരാൾ, ഭയങ്കരവും ഭയാനകവുമായ ലോകസമുദ്രം കടക്കുന്നു; അവൻ ഇനി കടക്കേണ്ടതില്ല.

ਸਚਾ ਸਤਿਗੁਰੁ ਸਚੀ ਬਾਣੀ ਜਿਨਿ ਸਚੁ ਵਿਖਾਲਿਆ ਸੋਈ ॥
sachaa satigur sachee baanee jin sach vikhaaliaa soee |

സത്യമാണ് യഥാർത്ഥ ഗുരു, സത്യമാണ് അവൻ്റെ ബാനിയുടെ വാക്ക്; അതിലൂടെ യഥാർത്ഥ ഭഗവാനെ കാണുന്നു.

ਸਾਚੇ ਗੁਣ ਗਾਵੈ ਸਚਿ ਸਮਾਵੈ ਸਚੁ ਵੇਖੈ ਸਭੁ ਸੋਈ ॥
saache gun gaavai sach samaavai sach vekhai sabh soee |

യഥാർത്ഥ ഭഗവാൻ്റെ മഹത്വമുള്ള സ്തുതികൾ പാടുന്ന ഒരാൾ സത്യത്തിൽ ലയിക്കുന്നു; അവൻ എല്ലായിടത്തും യഥാർത്ഥ കർത്താവിനെ കാണുന്നു.

ਨਾਨਕ ਸਾਚਾ ਸਾਹਿਬੁ ਸਾਚੀ ਨਾਈ ਸਚੁ ਨਿਸਤਾਰਾ ਹੋਈ ॥੧॥
naanak saachaa saahib saachee naaee sach nisataaraa hoee |1|

ഓ നാനാക്ക്, കർത്താവും ഗുരുവും സത്യമാണ്, അവൻ്റെ നാമം സത്യമാണ്; സത്യത്തിലൂടെ, വിമോചനം വരുന്നു. ||1||

ਸਾਚੈ ਸਤਿਗੁਰਿ ਸਾਚੁ ਬੁਝਾਇਆ ਪਤਿ ਰਾਖੈ ਸਚੁ ਸੋਈ ਰਾਮ ॥
saachai satigur saach bujhaaeaa pat raakhai sach soee raam |

യഥാർത്ഥ ഗുരു യഥാർത്ഥ ഭഗവാനെ വെളിപ്പെടുത്തുന്നു; യഥാർത്ഥ കർത്താവ് നമ്മുടെ ബഹുമാനം കാത്തുസൂക്ഷിക്കുന്നു.

ਸਚਾ ਭੋਜਨੁ ਭਾਉ ਸਚਾ ਹੈ ਸਚੈ ਨਾਮਿ ਸੁਖੁ ਹੋਈ ਰਾਮ ॥
sachaa bhojan bhaau sachaa hai sachai naam sukh hoee raam |

യഥാർത്ഥ ഭക്ഷണം യഥാർത്ഥ കർത്താവിനോടുള്ള സ്നേഹമാണ്; യഥാർത്ഥ നാമത്തിലൂടെ സമാധാനം ലഭിക്കും.

ਸਾਚੈ ਨਾਮਿ ਸੁਖੁ ਹੋਈ ਮਰੈ ਨ ਕੋਈ ਗਰਭਿ ਨ ਜੂਨੀ ਵਾਸਾ ॥
saachai naam sukh hoee marai na koee garabh na joonee vaasaa |

യഥാർത്ഥ നാമത്തിലൂടെ, മർത്യൻ സമാധാനം കണ്ടെത്തുന്നു; അവൻ ഒരിക്കലും മരിക്കുകയില്ല, ഇനി ഒരിക്കലും പുനർജന്മത്തിൻ്റെ ഗർഭപാത്രത്തിൽ പ്രവേശിക്കുകയില്ല.

ਜੋਤੀ ਜੋਤਿ ਮਿਲਾਈ ਸਚਿ ਸਮਾਈ ਸਚਿ ਨਾਇ ਪਰਗਾਸਾ ॥
jotee jot milaaee sach samaaee sach naae paragaasaa |

അവൻ്റെ പ്രകാശം പ്രകാശവുമായി ലയിക്കുന്നു, അവൻ യഥാർത്ഥ കർത്താവിൽ ലയിക്കുന്നു; അവൻ യഥാർത്ഥ നാമത്താൽ പ്രകാശിതനും പ്രബുദ്ധനുമാണ്.

ਜਿਨੀ ਸਚੁ ਜਾਤਾ ਸੇ ਸਚੇ ਹੋਏ ਅਨਦਿਨੁ ਸਚੁ ਧਿਆਇਨਿ ॥
jinee sach jaataa se sache hoe anadin sach dhiaaein |

സത്യം അറിയുന്നവർ സത്യമാണ്; രാവും പകലും അവർ സത്യത്തെ ധ്യാനിക്കുന്നു.

ਨਾਨਕ ਸਚੁ ਨਾਮੁ ਜਿਨ ਹਿਰਦੈ ਵਸਿਆ ਨਾ ਵੀਛੁੜਿ ਦੁਖੁ ਪਾਇਨਿ ॥੨॥
naanak sach naam jin hiradai vasiaa naa veechhurr dukh paaein |2|

ഓ നാനാക്ക്, യഥാർത്ഥ നാമത്തിൽ ഹൃദയം നിറഞ്ഞവർ ഒരിക്കലും വേർപിരിയലിൻ്റെ വേദന അനുഭവിക്കുന്നില്ല. ||2||

ਸਚੀ ਬਾਣੀ ਸਚੇ ਗੁਣ ਗਾਵਹਿ ਤਿਤੁ ਘਰਿ ਸੋਹਿਲਾ ਹੋਈ ਰਾਮ ॥
sachee baanee sache gun gaaveh tith ghar sohilaa hoee raam |

ആ ഭവനത്തിൽ, ആ ഹൃദയത്തിൽ, കർത്താവിൻ്റെ യഥാർത്ഥ സ്തുതികളുടെ യഥാർത്ഥ ബാനി ആലപിക്കുമ്പോൾ, സന്തോഷത്തിൻ്റെ ഗാനങ്ങൾ മുഴങ്ങുന്നു.

ਨਿਰਮਲ ਗੁਣ ਸਾਚੇ ਤਨੁ ਮਨੁ ਸਾਚਾ ਵਿਚਿ ਸਾਚਾ ਪੁਰਖੁ ਪ੍ਰਭੁ ਸੋਈ ਰਾਮ ॥
niramal gun saache tan man saachaa vich saachaa purakh prabh soee raam |

യഥാർത്ഥ ഭഗവാൻ്റെ കുറ്റമറ്റ ഗുണങ്ങളാൽ ശരീരവും മനസ്സും സത്യമായിരിക്കുന്നു, യഥാർത്ഥ ആദിമ സത്തയായ ദൈവം ഉള്ളിൽ വസിക്കുന്നു.

ਸਭੁ ਸਚੁ ਵਰਤੈ ਸਚੋ ਬੋਲੈ ਜੋ ਸਚੁ ਕਰੈ ਸੁ ਹੋਈ ॥
sabh sach varatai sacho bolai jo sach karai su hoee |

അത്തരത്തിലുള്ള ഒരാൾ സത്യം മാത്രം പ്രയോഗിക്കുന്നു, സത്യം മാത്രം സംസാരിക്കുന്നു; യഥാർത്ഥ കർത്താവ് എന്ത് ചെയ്താലും അത് സംഭവിക്കും.

ਜਹ ਦੇਖਾ ਤਹ ਸਚੁ ਪਸਰਿਆ ਅਵਰੁ ਨ ਦੂਜਾ ਕੋਈ ॥
jah dekhaa tah sach pasariaa avar na doojaa koee |

ഞാൻ എവിടെ നോക്കിയാലും അവിടെ വ്യാപിച്ചുകിടക്കുന്ന യഥാർത്ഥ ഭഗവാനെ ഞാൻ കാണുന്നു; മറ്റൊന്നും ഇല്ല.

ਸਚੇ ਉਪਜੈ ਸਚਿ ਸਮਾਵੈ ਮਰਿ ਜਨਮੈ ਦੂਜਾ ਹੋਈ ॥
sache upajai sach samaavai mar janamai doojaa hoee |

യഥാർത്ഥ കർത്താവിൽ നിന്ന്, നാം ഉത്ഭവിക്കുന്നു, യഥാർത്ഥ കർത്താവിലേക്ക് നാം ലയിക്കും; മരണവും ജനനവും ദ്വൈതത്തിൽ നിന്നാണ്.

ਨਾਨਕ ਸਭੁ ਕਿਛੁ ਆਪੇ ਕਰਤਾ ਆਪਿ ਕਰਾਵੈ ਸੋਈ ॥੩॥
naanak sabh kichh aape karataa aap karaavai soee |3|

ഓ നാനാക്ക്, അവൻ തന്നെ എല്ലാം ചെയ്യുന്നു; അവൻ തന്നെയാണ് കാരണം. ||3||

ਸਚੇ ਭਗਤ ਸੋਹਹਿ ਦਰਵਾਰੇ ਸਚੋ ਸਚੁ ਵਖਾਣੇ ਰਾਮ ॥
sache bhagat soheh daravaare sacho sach vakhaane raam |

ഭഗവാൻ്റെ കോടതിയിലെ ദർബാറിൽ യഥാർത്ഥ ഭക്തർ മനോഹരമായി കാണപ്പെടുന്നു. അവർ സത്യം സംസാരിക്കുന്നു, സത്യം മാത്രം.

ਘਟ ਅੰਤਰੇ ਸਾਚੀ ਬਾਣੀ ਸਾਚੋ ਆਪਿ ਪਛਾਣੇ ਰਾਮ ॥
ghatt antare saachee baanee saacho aap pachhaane raam |

അവരുടെ ഹൃദയത്തിൻ്റെ അണുകേന്ദ്രത്തിൽ, കർത്താവിൻ്റെ ബാനിയുടെ യഥാർത്ഥ വചനമാണ്. സത്യത്തിലൂടെ അവർ സ്വയം മനസ്സിലാക്കുന്നു.

ਆਪੁ ਪਛਾਣਹਿ ਤਾ ਸਚੁ ਜਾਣਹਿ ਸਾਚੇ ਸੋਝੀ ਹੋਈ ॥
aap pachhaaneh taa sach jaaneh saache sojhee hoee |

അവർ സ്വയം മനസ്സിലാക്കുന്നു, അങ്ങനെ അവരുടെ യഥാർത്ഥ അവബോധത്തിലൂടെ യഥാർത്ഥ കർത്താവിനെ അറിയുന്നു.

ਸਚਾ ਸਬਦੁ ਸਚੀ ਹੈ ਸੋਭਾ ਸਾਚੇ ਹੀ ਸੁਖੁ ਹੋਈ ॥
sachaa sabad sachee hai sobhaa saache hee sukh hoee |

ശബാദ് സത്യമാണ്, സത്യമാണ് അതിൻ്റെ മഹത്വം; സമാധാനം സത്യത്തിൽ നിന്ന് മാത്രമേ ഉണ്ടാകൂ.

ਸਾਚਿ ਰਤੇ ਭਗਤ ਇਕ ਰੰਗੀ ਦੂਜਾ ਰੰਗੁ ਨ ਕੋਈ ॥
saach rate bhagat ik rangee doojaa rang na koee |

സത്യത്തിൽ മുഴുകിയ ഭക്തർ ഏകനായ ഭഗവാനെ സ്നേഹിക്കുന്നു; അവർ മറ്റാരെയും സ്നേഹിക്കുന്നില്ല.

ਨਾਨਕ ਜਿਸ ਕਉ ਮਸਤਕਿ ਲਿਖਿਆ ਤਿਸੁ ਸਚੁ ਪਰਾਪਤਿ ਹੋਈ ॥੪॥੨॥੩॥
naanak jis kau masatak likhiaa tis sach paraapat hoee |4|2|3|

ഓ നാനാക്ക്, നെറ്റിയിൽ മുൻകൂട്ടി നിശ്ചയിച്ചിട്ടുള്ള വിധി എഴുതിയിരിക്കുന്ന യഥാർത്ഥ ഭഗവാനെ അയാൾക്ക് മാത്രമേ ലഭിക്കൂ. ||4||2||3||

ਸੂਹੀ ਮਹਲਾ ੩ ॥
soohee mahalaa 3 |

സൂഹീ, മൂന്നാം മെഹൽ:

ਜੁਗ ਚਾਰੇ ਧਨ ਜੇ ਭਵੈ ਬਿਨੁ ਸਤਿਗੁਰ ਸੋਹਾਗੁ ਨ ਹੋਈ ਰਾਮ ॥
jug chaare dhan je bhavai bin satigur sohaag na hoee raam |

ആത്മാവ്-വധു നാല് യുഗങ്ങളിൽ അലഞ്ഞുനടന്നേക്കാം, പക്ഷേ ഇപ്പോഴും, യഥാർത്ഥ ഗുരു ഇല്ലെങ്കിൽ, അവൾ തൻ്റെ യഥാർത്ഥ ഭർത്താവിനെ കണ്ടെത്തുകയില്ല.


സൂചിക (1 - 1430)
ജപ പേജ്: 1 - 8
സോ ദാർ പേജ്: 8 - 10
സോ പുരഖ് പേജ്: 10 - 12
സോഹിലാ പേജ്: 12 - 13
സിറി റാഗ് പേജ്: 14 - 93
റാഗ് മാജ് പേജ്: 94 - 150
റാഗ് ഗൗരീ പേജ്: 151 - 346
റാഗ് ആസാ പേജ്: 347 - 488
റാഗ് ഗുജ്രി പേജ്: 489 - 526
റാഗ് ദൈവ് ഗന്ധാരീ പേജ്: 527 - 536
റാഗ് ബിഹാഗ്രാ പേജ്: 537 - 556
റാഗ് വധൻസ് പേജ്: 557 - 594
റാഗ് സോറത്ത് പേജ്: 595 - 659
റാഗ് ധനാശ്രീ പേജ്: 660 - 695
റാഗ് ജേത്സ്രീ പേജ്: 696 - 710
റാഗ് തോഡീ പേജ്: 711 - 718
റാഗ് ബൈറാറി പേജ്: 719 - 720
റാഗ് tilang പേജ്: 721 - 727
റാഗ് സോഹി പേജ്: 728 - 794
റാഗ് ബിലാവൽ പേജ്: 795 - 858
റാഗ് ഗോണ്ട് പേജ്: 859 - 875
റാഗ് രാമ്കളി പേജ്: 876 - 974
റാഗ് നത് നാരായൺ പേജ്: 975 - 983
റാഗ് മാളി ഗൗരാ പേജ്: 984 - 988
റാഗ് മാർനു പേജ്: 989 - 1106
റാഗ് തുകാരി പേജ്: 1107 - 1117
റാഗ് കൈദാരാ പേജ്: 1118 - 1124
റാഗ് ഭൈരാവോ പേജ്: 1125 - 1167
റാഗ് ബസന്ത് പേജ്: 1168 - 1196
റാഗ് സാരംഗ് പേജ്: 1197 - 1253
റാഗ് മലാർ പേജ്: 1254 - 1293
റാഗ് കാന്രാ പേജ്: 1294 - 1318
റാഗ് കല്യാൻ പേജ്: 1319 - 1326
റാഗ് പ്രഭാതി പേജ്: 1327 - 1351
റാഗ് ജയജവന്തി പേജ്: 1352 - 1359
സലോക് സെഹ്ശ്ക്രിതി പേജ്: 1353 - 1360
ഗാഥാ ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1360 - 1361
ഫുൻഹേ ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1361 - 1363
ചൗബോളസ് ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1363 - 1364
സലോക് കബീർ ജി പേജ്: 1364 - 1377
സലോക് ഫരീദ് ജി പേജ്: 1377 - 1385
സ്വൈയയ് ശ്രീ മുഖ്ബക് മെഹ്ൽ 5 പേജ്: 1385 - 1389
സ്വൈയയ് ഫസ്റ്റ് മെഹ്ൽ പേജ്: 1389 - 1390
സ്വൈയയ് സെക്കന്റ് മെഹ്ൽ പേജ്: 1391 - 1392
സ്വൈയയ് തേഡ് മെഹ്ൽ പേജ്: 1392 - 1396
സ്വൈയയ് ഫോർത്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1396 - 1406
സ്വൈയയ് ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1406 - 1409
സലോക് വാർൻ തൈ വധീക് പേജ്: 1410 - 1426
സലോക് നൈന്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1426 - 1429
മുണ്ടഹാവനി ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1429 - 1429
രാഗ് മാല പേജ്: 1430 - 1430