ശ്രീ ഗുരു ഗ്രന്ഥ് സാഹിബ്

പേജ് - 819


ਜੈ ਜੈ ਕਾਰੁ ਜਗਤ ਮਹਿ ਸਫਲ ਜਾ ਕੀ ਸੇਵ ॥੧॥
jai jai kaar jagat meh safal jaa kee sev |1|

ദൈവം ലോകമെമ്പാടും ആഘോഷിക്കപ്പെടുകയും പ്രശംസിക്കപ്പെടുകയും ചെയ്യുന്നു; അവനെ സേവിക്കുന്നത് ഫലദായകവും പ്രതിഫലദായകവുമാണ്. ||1||

ਊਚ ਅਪਾਰ ਅਗਨਤ ਹਰਿ ਸਭਿ ਜੀਅ ਜਿਸੁ ਹਾਥਿ ॥
aooch apaar aganat har sabh jeea jis haath |

ശ്രേഷ്ഠൻ, അനന്തം, അളവറ്റവൻ; എല്ലാ ജീവജാലങ്ങളും അവൻ്റെ കൈകളിലാണ്.

ਨਾਨਕ ਪ੍ਰਭ ਸਰਣਾਗਤੀ ਜਤ ਕਤ ਮੇਰੈ ਸਾਥਿ ॥੨॥੧੦॥੭੪॥
naanak prabh saranaagatee jat kat merai saath |2|10|74|

നാനാക്ക് ദൈവത്തിൻ്റെ സങ്കേതത്തിൽ പ്രവേശിച്ചു; അവൻ എല്ലായിടത്തും എന്നോടൊപ്പമുണ്ട്. ||2||10||74||

ਬਿਲਾਵਲੁ ਮਹਲਾ ੫ ॥
bilaaval mahalaa 5 |

ബിലാവൽ, അഞ്ചാമത്തെ മെഹൽ:

ਗੁਰੁ ਪੂਰਾ ਆਰਾਧਿਆ ਹੋਏ ਕਿਰਪਾਲ ॥
gur pooraa aaraadhiaa hoe kirapaal |

തികഞ്ഞ ഗുരുവിനെ ഞാൻ ആരാധനയോടെ ആരാധിക്കുന്നു; അവൻ എന്നോടു കരുണയുള്ളവനായിത്തീർന്നു.

ਮਾਰਗੁ ਸੰਤਿ ਬਤਾਇਆ ਤੂਟੇ ਜਮ ਜਾਲ ॥੧॥
maarag sant bataaeaa tootte jam jaal |1|

വിശുദ്ധൻ എനിക്ക് വഴി കാണിച്ചുതന്നു, മരണത്തിൻ്റെ കുരുക്ക് അറ്റുപോയിരിക്കുന്നു. ||1||

ਦੂਖ ਭੂਖ ਸੰਸਾ ਮਿਟਿਆ ਗਾਵਤ ਪ੍ਰਭ ਨਾਮ ॥
dookh bhookh sansaa mittiaa gaavat prabh naam |

വേദനയും വിശപ്പും സംശയവും അകന്നു, ദൈവനാമം പാടി.

ਸਹਜ ਸੂਖ ਆਨੰਦ ਰਸ ਪੂਰਨ ਸਭਿ ਕਾਮ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
sahaj sookh aanand ras pooran sabh kaam |1| rahaau |

ഞാൻ സ്വർഗ്ഗീയ സമാധാനം, സമനില, ആനന്ദം, ആനന്ദം എന്നിവയാൽ അനുഗ്രഹിക്കപ്പെട്ടവനാണ്, എൻ്റെ എല്ലാ കാര്യങ്ങളും പരിപൂർണ്ണമായി പരിഹരിക്കപ്പെട്ടു. ||1||താൽക്കാലികമായി നിർത്തുക||

ਜਲਨਿ ਬੁਝੀ ਸੀਤਲ ਭਏ ਰਾਖੇ ਪ੍ਰਭਿ ਆਪ ॥
jalan bujhee seetal bhe raakhe prabh aap |

ആഗ്രഹത്തിൻ്റെ അഗ്നി അണഞ്ഞു, ഞാൻ തണുത്തുറഞ്ഞു; ദൈവം തന്നെ എന്നെ രക്ഷിച്ചു.

ਨਾਨਕ ਪ੍ਰਭ ਸਰਣਾਗਤੀ ਜਾ ਕਾ ਵਡ ਪਰਤਾਪ ॥੨॥੧੧॥੭੫॥
naanak prabh saranaagatee jaa kaa vadd parataap |2|11|75|

നാനാക്ക് ദൈവത്തിൻ്റെ സങ്കേതത്തിൽ പ്രവേശിച്ചു; അവൻ്റെ മഹത്വമുള്ള തേജസ്സ് വളരെ വലുതാണ്! ||2||11||75||

ਬਿਲਾਵਲੁ ਮਹਲਾ ੫ ॥
bilaaval mahalaa 5 |

ബിലാവൽ, അഞ്ചാമത്തെ മെഹൽ:

ਧਰਤਿ ਸੁਹਾਵੀ ਸਫਲ ਥਾਨੁ ਪੂਰਨ ਭਏ ਕਾਮ ॥
dharat suhaavee safal thaan pooran bhe kaam |

ഭൂമി മനോഹരമാണ്, എല്ലാ സ്ഥലങ്ങളും ഫലപുഷ്ടിയുള്ളതാണ്, എൻ്റെ കാര്യങ്ങൾ പൂർണ്ണമായും പരിഹരിച്ചു.

ਭਉ ਨਾਠਾ ਭ੍ਰਮੁ ਮਿਟਿ ਗਇਆ ਰਵਿਆ ਨਿਤ ਰਾਮ ॥੧॥
bhau naatthaa bhram mitt geaa raviaa nit raam |1|

ഭയം ഓടിപ്പോകുന്നു, സംശയം ദൂരീകരിക്കപ്പെടുന്നു, നിരന്തരം കർത്താവിൽ വസിക്കുന്നു. ||1||

ਸਾਧ ਜਨਾ ਕੈ ਸੰਗਿ ਬਸਤ ਸੁਖ ਸਹਜ ਬਿਸ੍ਰਾਮ ॥
saadh janaa kai sang basat sukh sahaj bisraam |

എളിമയുള്ള വിശുദ്ധ ജനങ്ങളോടൊപ്പം വസിക്കുന്ന ഒരാൾക്ക് സമാധാനവും സമനിലയും സമാധാനവും ലഭിക്കും.

ਸਾਈ ਘੜੀ ਸੁਲਖਣੀ ਸਿਮਰਤ ਹਰਿ ਨਾਮ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
saaee gharree sulakhanee simarat har naam |1| rahaau |

ഭഗവാൻ്റെ നാമം സ്മരിച്ചുകൊണ്ട് ധ്യാനിക്കുന്ന ആ സമയം അനുഗ്രഹീതവും ഐശ്വര്യപ്രദവുമാണ്. ||1||താൽക്കാലികമായി നിർത്തുക||

ਪ੍ਰਗਟ ਭਏ ਸੰਸਾਰ ਮਹਿ ਫਿਰਤੇ ਪਹਨਾਮ ॥
pragatt bhe sansaar meh firate pahanaam |

അവർ ലോകമെമ്പാടും പ്രശസ്തരായിത്തീർന്നു; ഇതിന് മുമ്പ്, അവരുടെ പേരുകൾ പോലും ആർക്കും അറിയില്ലായിരുന്നു.

ਨਾਨਕ ਤਿਸੁ ਸਰਣਾਗਤੀ ਘਟ ਘਟ ਸਭ ਜਾਨ ॥੨॥੧੨॥੭੬॥
naanak tis saranaagatee ghatt ghatt sabh jaan |2|12|76|

ഓരോ ഹൃദയത്തെയും അറിയുന്നവൻ്റെ സങ്കേതത്തിൽ നാനാക്ക് വന്നിരിക്കുന്നു. ||2||12||76||

ਬਿਲਾਵਲੁ ਮਹਲਾ ੫ ॥
bilaaval mahalaa 5 |

ബിലാവൽ, അഞ്ചാമത്തെ മെഹൽ:

ਰੋਗੁ ਮਿਟਾਇਆ ਆਪਿ ਪ੍ਰਭਿ ਉਪਜਿਆ ਸੁਖੁ ਸਾਂਤਿ ॥
rog mittaaeaa aap prabh upajiaa sukh saant |

ദൈവം തന്നെ രോഗം ഇല്ലാതാക്കി; സമാധാനവും സമാധാനവും വർധിച്ചു.

ਵਡ ਪਰਤਾਪੁ ਅਚਰਜ ਰੂਪੁ ਹਰਿ ਕੀਨੑੀ ਦਾਤਿ ॥੧॥
vadd parataap acharaj roop har keenaee daat |1|

മഹത്തായ, മഹത്വമുള്ള തേജസ്സും അതിശയകരമായ രൂപവും കൊണ്ട് ഭഗവാൻ എന്നെ അനുഗ്രഹിച്ചു. ||1||

ਗੁਰਿ ਗੋਵਿੰਦਿ ਕ੍ਰਿਪਾ ਕਰੀ ਰਾਖਿਆ ਮੇਰਾ ਭਾਈ ॥
gur govind kripaa karee raakhiaa meraa bhaaee |

പ്രപഞ്ചനാഥനായ ഗുരു എന്നോട് കരുണ കാണിക്കുകയും എൻ്റെ സഹോദരനെ രക്ഷിക്കുകയും ചെയ്തു.

ਹਮ ਤਿਸ ਕੀ ਸਰਣਾਗਤੀ ਜੋ ਸਦਾ ਸਹਾਈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
ham tis kee saranaagatee jo sadaa sahaaee |1| rahaau |

ഞാൻ അവൻ്റെ സംരക്ഷണത്തിൻ കീഴിലാണ്; അവൻ എപ്പോഴും എൻ്റെ സഹായവും പിന്തുണയുമാണ്. ||1||താൽക്കാലികമായി നിർത്തുക||

ਬਿਰਥੀ ਕਦੇ ਨ ਹੋਵਈ ਜਨ ਕੀ ਅਰਦਾਸਿ ॥
birathee kade na hovee jan kee aradaas |

കർത്താവിൻ്റെ എളിയ ദാസൻ്റെ പ്രാർത്ഥന ഒരിക്കലും വ്യർത്ഥമല്ല.

ਨਾਨਕ ਜੋਰੁ ਗੋਵਿੰਦ ਕਾ ਪੂਰਨ ਗੁਣਤਾਸਿ ॥੨॥੧੩॥੭੭॥
naanak jor govind kaa pooran gunataas |2|13|77|

ശ്രേഷ്ഠതയുടെ നിധിയായ പ്രപഞ്ചത്തിൻ്റെ തികഞ്ഞ നാഥൻ്റെ ശക്തി നാനാക്ക് ഏറ്റെടുക്കുന്നു. ||2||13||77||

ਬਿਲਾਵਲੁ ਮਹਲਾ ੫ ॥
bilaaval mahalaa 5 |

ബിലാവൽ, അഞ്ചാമത്തെ മെഹൽ:

ਮਰਿ ਮਰਿ ਜਨਮੇ ਜਿਨ ਬਿਸਰਿਆ ਜੀਵਨ ਕਾ ਦਾਤਾ ॥
mar mar janame jin bisariaa jeevan kaa daataa |

ജീവദാതാവിനെ മറന്ന് മരിക്കുന്നവർ വീണ്ടും വീണ്ടും ജനിക്കുകയും മരിക്കുകയും ചെയ്യുന്നു.

ਪਾਰਬ੍ਰਹਮੁ ਜਨਿ ਸੇਵਿਆ ਅਨਦਿਨੁ ਰੰਗਿ ਰਾਤਾ ॥੧॥
paarabraham jan seviaa anadin rang raataa |1|

പരമ കർത്താവായ ദൈവത്തിൻ്റെ എളിയ ദാസൻ അവനെ സേവിക്കുന്നു; രാവും പകലും, അവൻ അവൻ്റെ സ്നേഹത്തിൽ മുഴുകിയിരിക്കുന്നു. ||1||

ਸਾਂਤਿ ਸਹਜੁ ਆਨਦੁ ਘਨਾ ਪੂਰਨ ਭਈ ਆਸ ॥
saant sahaj aanad ghanaa pooran bhee aas |

ഞാൻ ശാന്തിയും സമാധാനവും വലിയ ആനന്ദവും കണ്ടെത്തി; എൻ്റെ പ്രതീക്ഷകൾ നിറവേറി.

ਸੁਖੁ ਪਾਇਆ ਹਰਿ ਸਾਧਸੰਗਿ ਸਿਮਰਤ ਗੁਣਤਾਸ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
sukh paaeaa har saadhasang simarat gunataas |1| rahaau |

വിശുദ്ധ സംഘമായ സാദ് സംഗത്തിൽ ഞാൻ സമാധാനം കണ്ടെത്തി; പുണ്യത്തിൻ്റെ നിധിയായ ഭഗവാനെ സ്മരിച്ചുകൊണ്ട് ഞാൻ ധ്യാനിക്കുന്നു. ||1||താൽക്കാലികമായി നിർത്തുക||

ਸੁਣਿ ਸੁਆਮੀ ਅਰਦਾਸਿ ਜਨ ਤੁਮੑ ਅੰਤਰਜਾਮੀ ॥
sun suaamee aradaas jan tuma antarajaamee |

എൻ്റെ നാഥാ, കർത്താവേ, അങ്ങയുടെ എളിയ ദാസൻ്റെ പ്രാർത്ഥന കേൾക്കണമേ; നിങ്ങൾ ആന്തരിക-അറിയുന്നവനാണ്, ഹൃദയങ്ങളെ അന്വേഷിക്കുന്നവനാണ്.

ਥਾਨ ਥਨੰਤਰਿ ਰਵਿ ਰਹੇ ਨਾਨਕ ਕੇ ਸੁਆਮੀ ॥੨॥੧੪॥੭੮॥
thaan thanantar rav rahe naanak ke suaamee |2|14|78|

നാനാക്കിൻ്റെ നാഥനും ഗുരുവും എല്ലാ സ്ഥലങ്ങളിലും ഇടങ്ങളിലും വ്യാപിക്കുകയും വ്യാപിക്കുകയും ചെയ്യുന്നു. ||2||14||78||

ਬਿਲਾਵਲੁ ਮਹਲਾ ੫ ॥
bilaaval mahalaa 5 |

ബിലാവൽ, അഞ്ചാമത്തെ മെഹൽ:

ਤਾਤੀ ਵਾਉ ਨ ਲਗਈ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਸਰਣਾਈ ॥
taatee vaau na lagee paarabraham saranaaee |

പരമേശ്വരൻ്റെ സംരക്ഷണത്തിൻ കീഴിലുള്ള ഒരാളെ പോലും ചൂടുള്ള കാറ്റ് തൊടുന്നില്ല.

ਚਉਗਿਰਦ ਹਮਾਰੈ ਰਾਮ ਕਾਰ ਦੁਖੁ ਲਗੈ ਨ ਭਾਈ ॥੧॥
chaugirad hamaarai raam kaar dukh lagai na bhaaee |1|

നാലു വശത്തും ഞാൻ കർത്താവിൻ്റെ സംരക്ഷണ വലയത്താൽ ചുറ്റപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു; വിധിയുടെ സഹോദരങ്ങളേ, വേദന എന്നെ അലട്ടുന്നില്ല. ||1||

ਸਤਿਗੁਰੁ ਪੂਰਾ ਭੇਟਿਆ ਜਿਨਿ ਬਣਤ ਬਣਾਈ ॥
satigur pooraa bhettiaa jin banat banaaee |

ഈ കർമ്മം ചെയ്ത ഉത്തമനായ ഗുരുവിനെ ഞാൻ കണ്ടുമുട്ടി.

ਰਾਮ ਨਾਮੁ ਅਉਖਧੁ ਦੀਆ ਏਕਾ ਲਿਵ ਲਾਈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
raam naam aaukhadh deea ekaa liv laaee |1| rahaau |

അവൻ എനിക്ക് കർത്താവിൻ്റെ നാമത്തിൻ്റെ മരുന്ന് തന്നു, ഏകനായ കർത്താവിനോടുള്ള സ്നേഹം ഞാൻ പ്രതിഷ്ഠിക്കുന്നു. ||1||താൽക്കാലികമായി നിർത്തുക||

ਰਾਖਿ ਲੀਏ ਤਿਨਿ ਰਖਨਹਾਰਿ ਸਭ ਬਿਆਧਿ ਮਿਟਾਈ ॥
raakh lee tin rakhanahaar sabh biaadh mittaaee |

രക്ഷകനായ കർത്താവ് എന്നെ രക്ഷിച്ചു, എൻ്റെ എല്ലാ രോഗങ്ങളും ഇല്ലാതാക്കി.

ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਕਿਰਪਾ ਭਈ ਪ੍ਰਭ ਭਏ ਸਹਾਈ ॥੨॥੧੫॥੭੯॥
kahu naanak kirapaa bhee prabh bhe sahaaee |2|15|79|

നാനാക്ക് പറയുന്നു, ദൈവം തൻ്റെ കാരുണ്യത്താൽ എന്നെ വർഷിച്ചു; അവൻ എൻ്റെ സഹായവും പിന്തുണയുമായി മാറി. ||2||15||79||

ਬਿਲਾਵਲੁ ਮਹਲਾ ੫ ॥
bilaaval mahalaa 5 |

ബിലാവൽ, അഞ്ചാമത്തെ മെഹൽ:

ਅਪਣੇ ਬਾਲਕ ਆਪਿ ਰਖਿਅਨੁ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਗੁਰਦੇਵ ॥
apane baalak aap rakhian paarabraham guradev |

പരമാത്മാവായ ദൈവം, ദിവ്യ ഗുരുവിലൂടെ, തൻ്റെ മക്കളെ സ്വയം സംരക്ഷിക്കുകയും സംരക്ഷിക്കുകയും ചെയ്തിട്ടുണ്ട്.

ਸੁਖ ਸਾਂਤਿ ਸਹਜ ਆਨਦ ਭਏ ਪੂਰਨ ਭਈ ਸੇਵ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
sukh saant sahaj aanad bhe pooran bhee sev |1| rahaau |

സ്വർഗ്ഗീയ ശാന്തിയും സമാധാനവും ആനന്ദവും സംഭവിച്ചു; എൻ്റെ സേവനം തികഞ്ഞതാണ്. ||1||താൽക്കാലികമായി നിർത്തുക||


സൂചിക (1 - 1430)
ജപ പേജ്: 1 - 8
സോ ദാർ പേജ്: 8 - 10
സോ പുരഖ് പേജ്: 10 - 12
സോഹിലാ പേജ്: 12 - 13
സിറി റാഗ് പേജ്: 14 - 93
റാഗ് മാജ് പേജ്: 94 - 150
റാഗ് ഗൗരീ പേജ്: 151 - 346
റാഗ് ആസാ പേജ്: 347 - 488
റാഗ് ഗുജ്രി പേജ്: 489 - 526
റാഗ് ദൈവ് ഗന്ധാരീ പേജ്: 527 - 536
റാഗ് ബിഹാഗ്രാ പേജ്: 537 - 556
റാഗ് വധൻസ് പേജ്: 557 - 594
റാഗ് സോറത്ത് പേജ്: 595 - 659
റാഗ് ധനാശ്രീ പേജ്: 660 - 695
റാഗ് ജേത്സ്രീ പേജ്: 696 - 710
റാഗ് തോഡീ പേജ്: 711 - 718
റാഗ് ബൈറാറി പേജ്: 719 - 720
റാഗ് tilang പേജ്: 721 - 727
റാഗ് സോഹി പേജ്: 728 - 794
റാഗ് ബിലാവൽ പേജ്: 795 - 858
റാഗ് ഗോണ്ട് പേജ്: 859 - 875
റാഗ് രാമ്കളി പേജ്: 876 - 974
റാഗ് നത് നാരായൺ പേജ്: 975 - 983
റാഗ് മാളി ഗൗരാ പേജ്: 984 - 988
റാഗ് മാർനു പേജ്: 989 - 1106
റാഗ് തുകാരി പേജ്: 1107 - 1117
റാഗ് കൈദാരാ പേജ്: 1118 - 1124
റാഗ് ഭൈരാവോ പേജ്: 1125 - 1167
റാഗ് ബസന്ത് പേജ്: 1168 - 1196
റാഗ് സാരംഗ് പേജ്: 1197 - 1253
റാഗ് മലാർ പേജ്: 1254 - 1293
റാഗ് കാന്രാ പേജ്: 1294 - 1318
റാഗ് കല്യാൻ പേജ്: 1319 - 1326
റാഗ് പ്രഭാതി പേജ്: 1327 - 1351
റാഗ് ജയജവന്തി പേജ്: 1352 - 1359
സലോക് സെഹ്ശ്ക്രിതി പേജ്: 1353 - 1360
ഗാഥാ ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1360 - 1361
ഫുൻഹേ ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1361 - 1363
ചൗബോളസ് ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1363 - 1364
സലോക് കബീർ ജി പേജ്: 1364 - 1377
സലോക് ഫരീദ് ജി പേജ്: 1377 - 1385
സ്വൈയയ് ശ്രീ മുഖ്ബക് മെഹ്ൽ 5 പേജ്: 1385 - 1389
സ്വൈയയ് ഫസ്റ്റ് മെഹ്ൽ പേജ്: 1389 - 1390
സ്വൈയയ് സെക്കന്റ് മെഹ്ൽ പേജ്: 1391 - 1392
സ്വൈയയ് തേഡ് മെഹ്ൽ പേജ്: 1392 - 1396
സ്വൈയയ് ഫോർത്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1396 - 1406
സ്വൈയയ് ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1406 - 1409
സലോക് വാർൻ തൈ വധീക് പേജ്: 1410 - 1426
സലോക് നൈന്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1426 - 1429
മുണ്ടഹാവനി ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1429 - 1429
രാഗ് മാല പേജ്: 1430 - 1430