ശ്രീ ഗുരു ഗ്രന്ഥ് സാഹിബ്

പേജ് - 1244


ਬੇਦੁ ਵਪਾਰੀ ਗਿਆਨੁ ਰਾਸਿ ਕਰਮੀ ਪਲੈ ਹੋਇ ॥
bed vapaaree giaan raas karamee palai hoe |

വേദങ്ങൾ കച്ചവടക്കാർ മാത്രമാണ്; ആത്മീയ ജ്ഞാനം മൂലധനം; അവൻ്റെ കൃപയാൽ അത് ലഭിച്ചു.

ਨਾਨਕ ਰਾਸੀ ਬਾਹਰਾ ਲਦਿ ਨ ਚਲਿਆ ਕੋਇ ॥੨॥
naanak raasee baaharaa lad na chaliaa koe |2|

ഹേ നാനാക്ക്, മൂലധനമില്ലാതെ, ആരും ലാഭത്തോടെ പോയിട്ടില്ല. ||2||

ਪਉੜੀ ॥
paurree |

പൗറി:

ਨਿੰਮੁ ਬਿਰਖੁ ਬਹੁ ਸੰਚੀਐ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਰਸੁ ਪਾਇਆ ॥
ninm birakh bahu sancheeai amrit ras paaeaa |

കയ്പുള്ള വേപ്പിന് അമൃത് നനയ്ക്കാം.

ਬਿਸੀਅਰੁ ਮੰਤ੍ਰਿ ਵਿਸਾਹੀਐ ਬਹੁ ਦੂਧੁ ਪੀਆਇਆ ॥
biseear mantr visaaheeai bahu doodh peeaeaa |

വിഷമുള്ള പാമ്പിന് ധാരാളം പാൽ നൽകാം.

ਮਨਮੁਖੁ ਅਭਿੰਨੁ ਨ ਭਿਜਈ ਪਥਰੁ ਨਾਵਾਇਆ ॥
manamukh abhin na bhijee pathar naavaaeaa |

സ്വയം ഇച്ഛാശക്തിയുള്ള മന്മുഖം പ്രതിരോധിക്കും; അവനെ മയപ്പെടുത്താൻ കഴിയില്ല. നിങ്ങൾക്ക് ഒരു കല്ല് നനയ്ക്കാം.

ਬਿਖੁ ਮਹਿ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਸਿੰਚੀਐ ਬਿਖੁ ਕਾ ਫਲੁ ਪਾਇਆ ॥
bikh meh amrit sincheeai bikh kaa fal paaeaa |

അംബ്രോസിയൽ അമൃത് ഉപയോഗിച്ച് വിഷ സസ്യത്തെ നനച്ചാൽ വിഷ ഫലം മാത്രമേ ലഭിക്കൂ.

ਨਾਨਕ ਸੰਗਤਿ ਮੇਲਿ ਹਰਿ ਸਭ ਬਿਖੁ ਲਹਿ ਜਾਇਆ ॥੧੬॥
naanak sangat mel har sabh bikh leh jaaeaa |16|

കർത്താവേ, നാനാക്കിനെ വിശുദ്ധ സഭയായ സംഗത്തിൽ ഒന്നിപ്പിക്കുക, അങ്ങനെ അവൻ എല്ലാ വിഷങ്ങളിൽ നിന്നും മുക്തനാകും. ||16||

ਸਲੋਕ ਮਃ ੧ ॥
salok mahalaa 1 |

സലോക്, ആദ്യ മെഹൽ:

ਮਰਣਿ ਨ ਮੂਰਤੁ ਪੁਛਿਆ ਪੁਛੀ ਥਿਤਿ ਨ ਵਾਰੁ ॥
maran na moorat puchhiaa puchhee thit na vaar |

മരണം സമയം ചോദിക്കുന്നില്ല; അത് ആഴ്ചയിലെ തീയതിയോ ദിവസമോ ചോദിക്കുന്നില്ല.

ਇਕਨੑੀ ਲਦਿਆ ਇਕਿ ਲਦਿ ਚਲੇ ਇਕਨੑੀ ਬਧੇ ਭਾਰ ॥
eikanaee ladiaa ik lad chale ikanaee badhe bhaar |

ചിലർ പാക്ക് അപ്പ് ചെയ്തു, ചിലർ പാക്ക് അപ്പ് ചെയ്തു.

ਇਕਨੑਾ ਹੋਈ ਸਾਖਤੀ ਇਕਨੑਾ ਹੋਈ ਸਾਰ ॥
eikanaa hoee saakhatee ikanaa hoee saar |

ചിലർ കഠിനമായി ശിക്ഷിക്കപ്പെടുന്നു, ചിലർ ശ്രദ്ധിക്കപ്പെടുന്നു.

ਲਸਕਰ ਸਣੈ ਦਮਾਮਿਆ ਛੁਟੇ ਬੰਕ ਦੁਆਰ ॥
lasakar sanai damaamiaa chhutte bank duaar |

അവർ തങ്ങളുടെ സൈന്യങ്ങളും ഡ്രമ്മുകളും അവരുടെ മനോഹരമായ മാളികകളും ഉപേക്ഷിക്കണം.

ਨਾਨਕ ਢੇਰੀ ਛਾਰੁ ਕੀ ਭੀ ਫਿਰਿ ਹੋਈ ਛਾਰ ॥੧॥
naanak dteree chhaar kee bhee fir hoee chhaar |1|

ഓ നാനാക്ക്, പൊടിക്കൂമ്പാരം വീണ്ടും പൊടിയായി. ||1||

ਮਃ ੧ ॥
mahalaa 1 |

ആദ്യ മെഹൽ:

ਨਾਨਕ ਢੇਰੀ ਢਹਿ ਪਈ ਮਿਟੀ ਸੰਦਾ ਕੋਟੁ ॥
naanak dteree dteh pee mittee sandaa kott |

ഓ നാനാക്ക്, ചിത പൊളിക്കും; ശരീരത്തിൻ്റെ കോട്ട പൊടികൊണ്ടു നിർമ്മിച്ചിരിക്കുന്നു.

ਭੀਤਰਿ ਚੋਰੁ ਬਹਾਲਿਆ ਖੋਟੁ ਵੇ ਜੀਆ ਖੋਟੁ ॥੨॥
bheetar chor bahaaliaa khott ve jeea khott |2|

കള്ളൻ നിങ്ങളുടെ ഉള്ളിൽ സ്ഥിരതാമസമാക്കിയിരിക്കുന്നു; ആത്മാവേ, നിൻ്റെ ജീവിതം വ്യാജമാണ്. ||2||

ਪਉੜੀ ॥
paurree |

പൗറി:

ਜਿਨ ਅੰਦਰਿ ਨਿੰਦਾ ਦੁਸਟੁ ਹੈ ਨਕ ਵਢੇ ਨਕ ਵਢਾਇਆ ॥
jin andar nindaa dusatt hai nak vadte nak vadtaaeaa |

നികൃഷ്ടമായ പരദൂഷണം നിറഞ്ഞവരുടെ മൂക്ക് മുറിക്കപ്പെടുകയും ലജ്ജിക്കുകയും ചെയ്യും.

ਮਹਾ ਕਰੂਪ ਦੁਖੀਏ ਸਦਾ ਕਾਲੇ ਮੁਹ ਮਾਇਆ ॥
mahaa karoop dukhee sadaa kaale muh maaeaa |

അവർ തികച്ചും വൃത്തികെട്ടവരാണ്, എല്ലായ്പ്പോഴും വേദന അനുഭവിക്കുന്നു. അവരുടെ മുഖം മായയാൽ കറുത്തിരിക്കുന്നു.

ਭਲਕੇ ਉਠਿ ਨਿਤ ਪਰ ਦਰਬੁ ਹਿਰਹਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਚੁਰਾਇਆ ॥
bhalake utth nit par darab hireh har naam churaaeaa |

മറ്റുള്ളവരെ വഞ്ചിക്കാനും മോഷ്ടിക്കാനും അവർ അതിരാവിലെ എഴുന്നേൽക്കുന്നു; അവർ കർത്താവിൻ്റെ നാമത്തിൽ നിന്ന് മറഞ്ഞിരിക്കുന്നു.

ਹਰਿ ਜੀਉ ਤਿਨ ਕੀ ਸੰਗਤਿ ਮਤ ਕਰਹੁ ਰਖਿ ਲੇਹੁ ਹਰਿ ਰਾਇਆ ॥
har jeeo tin kee sangat mat karahu rakh lehu har raaeaa |

കർത്താവേ, ഞാൻ അവരുമായി കൂട്ടുകൂടാൻ പോലും അനുവദിക്കരുത്; എൻ്റെ പരമാധികാരിയായ രാജാവേ, അവരിൽ നിന്ന് എന്നെ രക്ഷിക്കേണമേ.

ਨਾਨਕ ਪਇਐ ਕਿਰਤਿ ਕਮਾਵਦੇ ਮਨਮੁਖਿ ਦੁਖੁ ਪਾਇਆ ॥੧੭॥
naanak peaai kirat kamaavade manamukh dukh paaeaa |17|

ഹേ നാനാക്ക്, സ്വയം ഇച്ഛാശക്തിയുള്ള മന്മുഖർ തങ്ങളുടെ മുൻകാല കർമ്മങ്ങൾക്കനുസരിച്ച് പ്രവർത്തിക്കുന്നു, വേദനയല്ലാതെ മറ്റൊന്നും ഉണ്ടാക്കുന്നില്ല. ||17||

ਸਲੋਕ ਮਃ ੪ ॥
salok mahalaa 4 |

സലോക്, നാലാമത്തെ മെഹൽ:

ਸਭੁ ਕੋਈ ਹੈ ਖਸਮ ਕਾ ਖਸਮਹੁ ਸਭੁ ਕੋ ਹੋਇ ॥
sabh koee hai khasam kaa khasamahu sabh ko hoe |

എല്ലാവരും നമ്മുടെ നാഥനും യജമാനനുമാണ്. എല്ലാവരും അവനിൽ നിന്നാണ് വന്നത്.

ਹੁਕਮੁ ਪਛਾਣੈ ਖਸਮ ਕਾ ਤਾ ਸਚੁ ਪਾਵੈ ਕੋਇ ॥
hukam pachhaanai khasam kaa taa sach paavai koe |

അവൻ്റെ കൽപ്പനയുടെ ഹുകാം സാക്ഷാത്കരിച്ചാൽ മാത്രമേ സത്യം ലഭിക്കൂ.

ਗੁਰਮੁਖਿ ਆਪੁ ਪਛਾਣੀਐ ਬੁਰਾ ਨ ਦੀਸੈ ਕੋਇ ॥
guramukh aap pachhaaneeai buraa na deesai koe |

ഗുർമുഖ് സ്വയം തിരിച്ചറിയുന്നു; ആരും അവനു ദുഷ്ടനായി കാണുന്നില്ല.

ਨਾਨਕ ਗੁਰਮੁਖਿ ਨਾਮੁ ਧਿਆਈਐ ਸਹਿਲਾ ਆਇਆ ਸੋਇ ॥੧॥
naanak guramukh naam dhiaaeeai sahilaa aaeaa soe |1|

ഓ നാനാക്ക്, ഗുരുമുഖൻ ഭഗവാൻ്റെ നാമമായ നാമത്തിൽ ധ്യാനിക്കുന്നു. അവൻ്റെ ലോകത്തിലേക്കുള്ള വരവ് ഫലപ്രദമാണ്. ||1||

ਮਃ ੪ ॥
mahalaa 4 |

നാലാമത്തെ മെഹൽ:

ਸਭਨਾ ਦਾਤਾ ਆਪਿ ਹੈ ਆਪੇ ਮੇਲਣਹਾਰੁ ॥
sabhanaa daataa aap hai aape melanahaar |

അവൻ തന്നെയാണ് എല്ലാറ്റിൻ്റെയും ദാതാവ്; അവൻ എല്ലാവരേയും തന്നോട് ഏകീകരിക്കുന്നു.

ਨਾਨਕ ਸਬਦਿ ਮਿਲੇ ਨ ਵਿਛੁੜਹਿ ਜਿਨਾ ਸੇਵਿਆ ਹਰਿ ਦਾਤਾਰੁ ॥੨॥
naanak sabad mile na vichhurreh jinaa seviaa har daataar |2|

ഓ നാനാക്ക്, അവർ ശബാദിൻ്റെ വചനവുമായി ഐക്യപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു; മഹാനായ ദാതാവായ കർത്താവിനെ സേവിക്കുമ്പോൾ, അവർ ഒരിക്കലും അവനിൽ നിന്ന് വേർപിരിയുകയില്ല. ||2||

ਪਉੜੀ ॥
paurree |

പൗറി:

ਗੁਰਮੁਖਿ ਹਿਰਦੈ ਸਾਂਤਿ ਹੈ ਨਾਉ ਉਗਵਿ ਆਇਆ ॥
guramukh hiradai saant hai naau ugav aaeaa |

ശാന്തിയും സമാധാനവും ഗുർമുഖിൻ്റെ ഹൃദയത്തിൽ നിറയുന്നു; അവരുടെ ഉള്ളിൽ പേര് ഉയർന്നുവരുന്നു.

ਜਪ ਤਪ ਤੀਰਥ ਸੰਜਮ ਕਰੇ ਮੇਰੇ ਪ੍ਰਭ ਭਾਇਆ ॥
jap tap teerath sanjam kare mere prabh bhaaeaa |

ജപവും ധ്യാനവും, തപസ്സും ആത്മനിയന്ത്രണവും, തീർത്ഥാടനത്തിൻ്റെ പുണ്യസ്ഥലങ്ങളിൽ കുളിക്കലും - ഇവയുടെ ഗുണങ്ങൾ എൻ്റെ ദൈവത്തെ പ്രീതിപ്പെടുത്തുന്നതിലൂടെ ലഭിക്കുന്നു.

ਹਿਰਦਾ ਸੁਧੁ ਹਰਿ ਸੇਵਦੇ ਸੋਹਹਿ ਗੁਣ ਗਾਇਆ ॥
hiradaa sudh har sevade soheh gun gaaeaa |

അതിനാൽ ശുദ്ധമായ ഹൃദയത്തോടെ കർത്താവിനെ സേവിക്കുക; അവൻ്റെ മഹത്വമുള്ള സ്തുതികൾ ആലപിച്ചുകൊണ്ട്, നിങ്ങൾ അലങ്കരിക്കപ്പെടുകയും ഉന്നതരാകുകയും ചെയ്യും.

ਮੇਰੇ ਹਰਿ ਜੀਉ ਏਵੈ ਭਾਵਦਾ ਗੁਰਮੁਖਿ ਤਰਾਇਆ ॥
mere har jeeo evai bhaavadaa guramukh taraaeaa |

എൻ്റെ പ്രിയ കർത്താവ് ഇതിൽ സന്തുഷ്ടനാണ്; അവൻ ഗുർമുഖിനെ അക്കരെ കൊണ്ടുപോകുന്നു.

ਨਾਨਕ ਗੁਰਮੁਖਿ ਮੇਲਿਅਨੁ ਹਰਿ ਦਰਿ ਸੋਹਾਇਆ ॥੧੮॥
naanak guramukh melian har dar sohaaeaa |18|

ഓ നാനാക്ക്, ഗുരുമുഖൻ ഭഗവാനിൽ ലയിച്ചു; അവൻ അവൻ്റെ കോടതിയിൽ അലങ്കരിച്ചിരിക്കുന്നു. ||18||

ਸਲੋਕ ਮਃ ੧ ॥
salok mahalaa 1 |

സലോക്, ആദ്യ മെഹൽ:

ਧਨਵੰਤਾ ਇਵ ਹੀ ਕਹੈ ਅਵਰੀ ਧਨ ਕਉ ਜਾਉ ॥
dhanavantaa iv hee kahai avaree dhan kau jaau |

ധനികൻ ഇപ്രകാരം പറയുന്നു: ഞാൻ പോയി കൂടുതൽ സമ്പത്ത് നേടണം.

ਨਾਨਕੁ ਨਿਰਧਨੁ ਤਿਤੁ ਦਿਨਿ ਜਿਤੁ ਦਿਨਿ ਵਿਸਰੈ ਨਾਉ ॥੧॥
naanak niradhan tith din jit din visarai naau |1|

ഭഗവാൻ്റെ നാമം മറക്കുന്ന ആ ദിവസം നാനാക്ക് ദരിദ്രനാകുന്നു. ||1||

ਮਃ ੧ ॥
mahalaa 1 |

ആദ്യ മെഹൽ:

ਸੂਰਜੁ ਚੜੈ ਵਿਜੋਗਿ ਸਭਸੈ ਘਟੈ ਆਰਜਾ ॥
sooraj charrai vijog sabhasai ghattai aarajaa |

സൂര്യൻ ഉദിക്കുകയും അസ്തമിക്കുകയും ചെയ്യുന്നു, എല്ലാവരുടെയും ജീവിതം അവസാനിക്കുന്നു.

ਤਨੁ ਮਨੁ ਰਤਾ ਭੋਗਿ ਕੋਈ ਹਾਰੈ ਕੋ ਜਿਣੈ ॥
tan man rataa bhog koee haarai ko jinai |

മനസ്സും ശരീരവും സുഖാനുഭവങ്ങൾ അനുഭവിക്കുന്നു; ഒരാൾ തോൽക്കുന്നു, മറ്റൊരാൾ വിജയിക്കുന്നു.

ਸਭੁ ਕੋ ਭਰਿਆ ਫੂਕਿ ਆਖਣਿ ਕਹਣਿ ਨ ਥੰਮੑੀਐ ॥
sabh ko bhariaa fook aakhan kahan na thamaeeai |

എല്ലാവരും അഭിമാനത്താൽ വീർപ്പുമുട്ടുന്നു; അവരോട് സംസാരിച്ചിട്ടും അവർ നിർത്തുന്നില്ല.

ਨਾਨਕ ਵੇਖੈ ਆਪਿ ਫੂਕ ਕਢਾਏ ਢਹਿ ਪਵੈ ॥੨॥
naanak vekhai aap fook kadtaae dteh pavai |2|

ഓ നാനാക്ക്, ഭഗവാൻ തന്നെ എല്ലാം കാണുന്നു; അവൻ ബലൂണിൽ നിന്ന് വായു പുറത്തെടുക്കുമ്പോൾ ശരീരം വീഴുന്നു. ||2||

ਪਉੜੀ ॥
paurree |

പൗറി:

ਸਤਸੰਗਤਿ ਨਾਮੁ ਨਿਧਾਨੁ ਹੈ ਜਿਥਹੁ ਹਰਿ ਪਾਇਆ ॥
satasangat naam nidhaan hai jithahu har paaeaa |

നാമത്തിൻ്റെ നിധി യഥാർത്ഥ സഭയായ സത് സംഗത്തിലാണ്. അവിടെ ഭഗവാനെ കണ്ടെത്തുന്നു.


സൂചിക (1 - 1430)
ജപ പേജ്: 1 - 8
സോ ദാർ പേജ്: 8 - 10
സോ പുരഖ് പേജ്: 10 - 12
സോഹിലാ പേജ്: 12 - 13
സിറി റാഗ് പേജ്: 14 - 93
റാഗ് മാജ് പേജ്: 94 - 150
റാഗ് ഗൗരീ പേജ്: 151 - 346
റാഗ് ആസാ പേജ്: 347 - 488
റാഗ് ഗുജ്രി പേജ്: 489 - 526
റാഗ് ദൈവ് ഗന്ധാരീ പേജ്: 527 - 536
റാഗ് ബിഹാഗ്രാ പേജ്: 537 - 556
റാഗ് വധൻസ് പേജ്: 557 - 594
റാഗ് സോറത്ത് പേജ്: 595 - 659
റാഗ് ധനാശ്രീ പേജ്: 660 - 695
റാഗ് ജേത്സ്രീ പേജ്: 696 - 710
റാഗ് തോഡീ പേജ്: 711 - 718
റാഗ് ബൈറാറി പേജ്: 719 - 720
റാഗ് tilang പേജ്: 721 - 727
റാഗ് സോഹി പേജ്: 728 - 794
റാഗ് ബിലാവൽ പേജ്: 795 - 858
റാഗ് ഗോണ്ട് പേജ്: 859 - 875
റാഗ് രാമ്കളി പേജ്: 876 - 974
റാഗ് നത് നാരായൺ പേജ്: 975 - 983
റാഗ് മാളി ഗൗരാ പേജ്: 984 - 988
റാഗ് മാർനു പേജ്: 989 - 1106
റാഗ് തുകാരി പേജ്: 1107 - 1117
റാഗ് കൈദാരാ പേജ്: 1118 - 1124
റാഗ് ഭൈരാവോ പേജ്: 1125 - 1167
റാഗ് ബസന്ത് പേജ്: 1168 - 1196
റാഗ് സാരംഗ് പേജ്: 1197 - 1253
റാഗ് മലാർ പേജ്: 1254 - 1293
റാഗ് കാന്രാ പേജ്: 1294 - 1318
റാഗ് കല്യാൻ പേജ്: 1319 - 1326
റാഗ് പ്രഭാതി പേജ്: 1327 - 1351
റാഗ് ജയജവന്തി പേജ്: 1352 - 1359
സലോക് സെഹ്ശ്ക്രിതി പേജ്: 1353 - 1360
ഗാഥാ ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1360 - 1361
ഫുൻഹേ ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1361 - 1363
ചൗബോളസ് ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1363 - 1364
സലോക് കബീർ ജി പേജ്: 1364 - 1377
സലോക് ഫരീദ് ജി പേജ്: 1377 - 1385
സ്വൈയയ് ശ്രീ മുഖ്ബക് മെഹ്ൽ 5 പേജ്: 1385 - 1389
സ്വൈയയ് ഫസ്റ്റ് മെഹ്ൽ പേജ്: 1389 - 1390
സ്വൈയയ് സെക്കന്റ് മെഹ്ൽ പേജ്: 1391 - 1392
സ്വൈയയ് തേഡ് മെഹ്ൽ പേജ്: 1392 - 1396
സ്വൈയയ് ഫോർത്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1396 - 1406
സ്വൈയയ് ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1406 - 1409
സലോക് വാർൻ തൈ വധീക് പേജ്: 1410 - 1426
സലോക് നൈന്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1426 - 1429
മുണ്ടഹാവനി ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1429 - 1429
രാഗ് മാല പേജ്: 1430 - 1430